Voltio - Chulin Culin Chunfly - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voltio - Chulin Culin Chunfly




Chulin Culin Chunfly
Chulin Culin Chunfly (English)
Con tu chulin culin conflai...
With your chulin culin conflai...
(Abro la boca y mi lengua se cae!)
(I open my mouth and my tongue falls out!)
Ojalai... (Ojalai!)
Hopefully... (Hopefully!)
Ojalai y que tu seas mi mai...
Hopefully you'll be my girl...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
Me gusta como me guaya tu papaya
I like how your papaya sways for me
Si tu vas pa′ allá, a Cuba
If you go over there, to Cuba
Guaya que ella va con guayaba
Sway like she does with guava
Pa' allá va, a quitarte el diablo ′e encima
She's going over there, to take the devil off your back
Sea la maya, se te ve la raya, la partidura
Be the maya, I can see your line, the parting
La que divide la blancura de tu nalgura
The one that divides the whiteness of your buttocks
Dura, tu eres pura sangre
Tough, you are pure blood
Sangre pura, por ti dejo el celibato
Pure blood, for you I leave celibacy
Y me quito de cura (¿Me lo juras?)
And I get off the cure (Do you swear to me?)
Na', ni pa' tanto...
Nah, not so much...
Bueno, después de que me des el canto
Well, after you give me the song
Yo voy a to′as contra cualquier santo
I'm going all out against any saint
Asalto cuatro bancos y me tiro de un barranco
I'll rob four banks and throw myself off a cliff
Yo a veces me tranco
I sometimes get stuck
Pero aunque me quede manco
But even if I'm left one-handed
Le guayo el calanco
I'll rub your calanco
En su pantaloncito blanco
In your little white pants
En el cual se le brota la pandorca
In which the pandorca sprouts
Abusadora, después que la cría la ahorca
Abusive, after the offspring strangles it
La tiene a dieta pero como quiera ′ta gorda
She has it on a diet but it's still fat
No come maíz pero le encanta la Mazola
She doesn't eat corn but she loves Mazola
Si se prende en fuego hay que pegarle la manguera
If it catches fire you have to hit it with the hose
Seguimos en la pichaera
We continue in the whorehouse
Con tu chulin culin conflai...
With your chulin culin conflai...
(Abro la boca y mi lengua se cae!)
(I open my mouth and my tongue falls out!)
Ojalai... (Ojalai!)
Hopefully... (Hopefully!)
Ojalai y que tu seas mi mai...
Hopefully you'll be my girl...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
¿Que paso, shorty?
What's up, shorty?
What you gonna do?
What you gonna do?
Deja mojar el palitroque en salsa Ragú
Let me dip the stick in Ragú sauce
Pa' mojarte los deditos en baby food
To dip your little fingers in baby food
Hey, no me patees que esto no es kung-fu
Hey, don't kick me, this isn't kung-fu
Esa diabla ′ta loca, 'ta que estilla
That devil is crazy, she's splitting
Campeona como la Mujer Maravilla
Champion like Wonder Woman
Bebe y se entona con Passoã y agua maravilla
She drinks and gets tuned with Passoã and wonder water
Como yo soy Fu Manchu le jalo hasta la colilla
Since I'm Fu Manchu, I pull her all the way to the butt
Me tiene sudando frío como en fiebre amarilla
She has me sweating cold like in yellow fever
Si Danny la pilla la monta en la carretilla
If Danny catches her, he'll put her on the wheelbarrow
El bumper le brilla, me guaya la hebilla
The bumper shines, she likes my buckle
Me chupa to′ el voltaje y se me funde la bombilla
She sucks all the voltage out of me and my light bulb blows
Me le trepo el mismo día como 24 veces
I climb on her 24 times the same day
En 20 uñas ni se parece
In 20 nails it doesn't even look like it
Le pregunto "¿Que te gusta?", rápido se crece
I ask her "What do you like?", she grows fast
(Me gusta Julio Voltio!)
(I like Julio Voltio!)
(Y residente 'e Calle 13!)
(And resident of Calle 13!)
Tonga la songa, mamazanga
Tonga la songa, mamazanga
Moviendo la pichanga con sabor a catanga
Moving the pichanga with catanga flavor
Con un poquito ′e gracia como la bamba
With a little bit of grace like the bamba
Les dejo las caderas changas
I leave your hips changas
A sudar caldo de oso panda
Sweating panda bear broth
Y hasta las gringas bailan
And even the gringas dance
Fuera de ritmo con las piernas sambas
Out of rhythm with samba legs
Si eres chumba, pues, menea la espalda
If you're a chumba, well, shake your back
No hay que tener nalga pa' pararme la cabeza calva
You don't have to have a butt to stop my bald head
Lo que hay que tener es mucha lava volcánica
What you have to have is a lot of volcanic lava
Bellaquera orgánica, verde botánica
Organic naughtiness, botanical green
Aceitosa, mecánica
Oily, mechanical
Con tu chulin culin conflai...
With your chulin culin conflai...
(Abro la boca y mi lengua se cae!)
(I open my mouth and my tongue falls out!)
Ojalai... (Ojalai!)
Hopefully... (Hopefully!)
Ojalai y que tu seas mi mai...
Hopefully you'll be my girl...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai!) Ojalai...
(Hopefully!) Hopefully...
(Ojalai que tu seas mi mai!)
(Hopefully you'll be my girl!)
Aquí esta!
Here it is!
Todo bajo control!
Everything under control!
Todo bajo control!
Everything under control!
Aquí, aquí!
Here, here!
Todo bajo control!
Everything under control!
Aquí, aquí!
Here, here!
Todo bajo control!
Everything under control!
We've got it under control!
We've got it under control!
We′ve got it under control!
We've got it under control!
We′ve got it under control!
We've got it under control!
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!) Yo!
(Everything under control!) Yo!
(Under control!) Este es el voltaje!
(Under control!) This is the voltage!
(Todo bajo control!) Con el residente!
(Everything under control!) With the resident!
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!) Déjame entrar, que soy residente!
(Everything under control!) Let me in, I'm a resident!
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!) Uno-tres!
(Everything under control!) One-three!
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!) Avanza y abre, que soy residente!
(Everything under control!) Come on and open up, I'm a resident!
(Under control!) Calle 13!
(Under control!) Calle 13!
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!) Afuego!
(Under control!) On fire!
(Todo bajo control!) Es Julio Voltio, ya tu sabes!
(Everything under control!) It's Julio Voltio, you know!
(Under control!) Ya tu sabes!
(Under control!) You know!
(Todo bajo control!) Todo bajo control!
(Everything under control!) Everything under control!
(Under control!) Residente 'e Calle 13!
(Under control!) Resident of Calle 13!
(Todo bajo control!) ¿Oíste?
(Everything under control!) Did you hear?
(Under control!) Afuego!
(Under control!) On fire!
(Todo bajo control!) El voltaje!
(Everything under control!) The voltage!
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!) Allá afuera, White Lion!
(Everything under control!) Out there, White Lion!
(Under control!) En Puertorro, el León Blanco!
(Under control!) In Puertorro, the White Lion!
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!) ¿Que paso, ma′?
(Under control!) What's up, ma'?
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!) La gente que mas sabe de juguetes!
(Under control!) The people who know the most about toys!
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)
(Under control!)
(Under control!)
(Todo bajo control!)
(Everything under control!)





Writer(s): Rene Perez, Ernesto Fidel Padilla, Julio Voltio, Roberto Mario Gomez Bolanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.