Volts Face - 2k18 - traduction des paroles en allemand

2k18 - Volts Facetraduction en allemand




2k18
2k18
Saïtama revient on était avant on sera après
Saitama kommt zurück, wir waren vorher da, wir werden danach da sein
Yeah yeah, oh
Yeah yeah, oh
Je n′suis pas un voyou je n'suis pas un voyou
Ich bin kein Gauner, ich bin kein Gauner
Juste un mec qui essaie de s′en sortir
Nur ein Typ, der versucht, klarzukommen
J'ai le regard glacé viens pas menacer
Mein Blick ist eisig, komm nicht drohen
J'sais pas c′que tu comptes faire
Ich weiß nicht, was du vorhast
J′vais te faire encore pire
Ich werde dir noch Schlimmeres antun
Je t'ai vu parler de moi je t′ai vu parler de moi
Ich hab dich über mich reden sehen, ich hab dich über mich reden sehen
Es-tu vraiment prêt pour mon troisième opus?
Bist du wirklich bereit für mein drittes Werk?
Ils m'ont négligé ils m′ont négligé
Sie haben mich vernachlässigt, sie haben mich vernachlässigt
J'étais le mec assis tout au fond dans l′bus
Ich war der Typ, der ganz hinten im Bus saß
J'avais des potes mais je m'en rappelle plus d′eux
Ich hatte Kumpels, aber ich erinnere mich nicht mehr an sie
Sur insta j′ai même pas la bulle bleue
Auf Insta hab ich nicht mal den blauen Haken
T'es désolant comme celui qui dit plus mieux
Du bist armselig wie jemand, der 'mehr besser' sagt
Qu′est-ce qu'il fallait pas même si tu es plus vieux
Was sollte das, auch wenn du älter bist
Je suis pas jaloux je me suis juste affiner
Ich bin nicht neidisch, ich habe mich nur verfeinert
Du rap quatre vingt dix lois qui décèdent
Vom Rap der Neunziger, Gesetze, die sterben
T′inquiète on te ralenti si t'es pressé
Keine Sorge, wir bremsen dich aus, wenn du es eilig hast
J′suis sur de moi j'me suis jamais senti stressé
Ich bin mir sicher, ich habe mich nie gestresst gefühlt
Je suis un mélange entre humain et animal
Ich bin eine Mischung aus Mensch und Tier
La vie c'est difficile je m′en sors pas si mal
Das Leben ist schwer, ich komme nicht so schlecht klar
La vie est un chantier qui est rempli d′erreurs
Das Leben ist eine Baustelle voller Fehler
Que j'essaye de faire corriger par l′imam
Die ich versuche, vom Imam korrigieren zu lassen
Je n'ai jamais dealé je n′ai jamais braqué
Ich habe nie gedealt, ich habe nie geraubt
J'étais un mec en or et j′ai fini plaqué
Ich war ein Goldjunge und wurde am Ende verlassen
Je ne regrette pas mes choix mon bébé
Ich bereue meine Entscheidungen nicht, mein Baby
Tu ne me verras plus jamais une fois que la porte est claquée
Du wirst mich nie wieder sehen, sobald die Tür zugeschlagen ist
J'ai peur de te blesser mon frère
Ich habe Angst, dich zu verletzen, mein Bruder
Un truc à faire dans l'où l′heure et l′endroit
Etwas zu erledigen, sag Ort und Zeit
Dans ma vie tout va de travers
In meinem Leben läuft alles schief
Faut dire que je tombe rarement sur des gens droits
Man muss sagen, ich treffe selten auf aufrichtige Leute
Je me tue à la Garett c
Ich rauche mich kaputt
Bébé j'veux qu′t'enlèves tes barézé
Baby, ich will, dass du dich ausziehst
Ta tête me dit rien toi t′es pas d'ici
Dein Gesicht sagt mir nichts, du bist nicht von hier
La vie va si vite j′ai la calvitie
Das Leben geht so schnell, ich kriege eine Glatze
Ne parle pas comme si t'allais faire un truc
Rede nicht so, als ob du was tun würdest
Il y a mon équipe autour du périmètre
Mein Team ist um den Bereich herum
Si t'es pas content va niquer ta mère la pute
Wenn du nicht zufrieden bist, fick deine Hurenmutter
Un pas de plus et dit toi que tu péris mec
Ein Schritt weiter und sag dir, du stirbst, Alter
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
Ne parle pas comme si t′allais faire un truc
Rede nicht so, als ob du was tun würdest
Il y a mon équipe autour du périmètre
Mein Team ist um den Bereich herum
Si t′es pas content va niquer ta mère la pute
Wenn du nicht zufrieden bist, fick deine Hurenmutter
Un pas de plus et dit toi que tu péris mec
Ein Schritt weiter und sag dir, du stirbst, Alter
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
T'as une tête de cul mais ton cul est joli vu qu′l'argent l′embellie
Du hast ein Arschgesicht, aber dein Arsch ist schön, da Geld verschönert
J'suis pas un mec de mon quartier, j′suis un mec de mon pays
Ich bin kein Typ aus meinem Viertel, ich bin ein Typ aus meinem Land
Je viens d'une autre planète d'une autre galaxie
Ich komme von einem anderen Planeten, aus einer anderen Galaxie
Mon bébé j′peux t′baiser jusqu'à plus d′heure
Mein Baby, ich kann dich ficken, bis es kein Morgen gibt
Saïtama perd du gras viens tête à tête
Saitama verliert Fett, komm Mann gegen Mann
Je te pisse dessus je bois des théy de ta sueur
Ich pisse auf dich, ich trinke Tee aus deinem Schweiß
Quand y'a du buzz c′est que se retournent les vestes
Wenn Buzz da ist, werden die Jacken gewendet
J'écris ce couplet en direct du mont Everest
Ich schreibe diese Strophe live vom Mount Everest
Y a qu′le trou de balle qui dit ce que t'es beau et le reste
Nur ein Arschloch sagt dir, wie schön du bist und so weiter
Je parle même pas je suis pressé que le trou te blesse
Ich rede nicht mal, ich kann's kaum erwarten, dass das Arschloch dich verletzt
C'est pas parce que je t′aime pas que j′suis un bâtard
Es ist nicht, weil ich dich nicht liebe, dass ich ein Bastard bin
Je connais plus ton prénom t'es qu′un cafard
Ich kenne deinen Vornamen nicht mehr, du bist nur eine Kakerlake
Dans mon monde Aladin baise la princesse
In meiner Welt fickt Aladdin die Prinzessin
Personne n'a les couilles de tester Jafaar
Niemand hat die Eier, Jafar zu testen
Ils sont mauvais ils pensent pouvoir nous la faire
Sie sind schlecht, sie denken, sie können uns verarschen
J′veux plus de rap on dit que t'es une ordure
Ich will keinen Rap mehr, man sagt, du bist Abschaum
C′est sûrement pas tes deux, trois commentaires
Es sind sicher nicht deine zwei, drei Kommentare
tes likes qui paieront toutes mes factures
Oder deine Likes, die alle meine Rechnungen bezahlen werden
On me dit t'as changé j'vous pisse au cul j′ai pas votre temps
Man sagt mir, du hast dich verändert, ich pisse euch auf den Arsch, ich hab eure Zeit nicht
Ça fait des années que je veux manger
Seit Jahren will ich essen
Combien de fois j′ai pensé à me ranger
Wie oft habe ich daran gedacht, mich zur Ruhe zu setzen
Quand je vois les mecs en tête d'affiche
Wenn ich die Typen auf den Plakaten sehe
Je me dis putain c′que la vie est cruelle
Sage ich mir, verdammt, wie grausam das Leben ist
Tu peux te faire enculer dans une ruelle
Du kannst dich in einer Gasse ficken lassen
Ou bien taper un feat avec Bruel
Oder ein Feature mit Bruel machen
Je me tue à la garett c
Ich rauche mich kaputt
Bébé j'veux qu′t'enlèves tes barézé
Baby, ich will, dass du dich ausziehst
Ta tête me dit rien toi t′es pas d'ici
Dein Gesicht sagt mir nichts, du bist nicht von hier
La vie va si vite j'ai la calvitie
Das Leben geht so schnell, ich kriege eine Glatze
Ne parle pas comme si t′allais faire un truc
Rede nicht so, als ob du was tun würdest
Il y a mon équipe autour du périmètre
Mein Team ist um den Bereich herum
Si t′es pas content va niquer ta mère la pute
Wenn du nicht zufrieden bist, fick deine Hurenmutter
Un pas de plus et dit toi que tu péris mec
Ein Schritt weiter und sag dir, du stirbst, Alter
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
Ne parle pas comme si t'allais faire un truc
Rede nicht so, als ob du was tun würdest
Il y a mon équipe autour du périmètre
Mein Team ist um den Bereich herum
Si t′es pas content va niquer ta mère la pute
Wenn du nicht zufrieden bist, fick deine Hurenmutter
Un pas de plus et dit toi que tu péris mec
Ein Schritt weiter und sag dir, du stirbst, Alter
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18 (2k18) 2k18 (2k18)
2k18, 2k18, 2k18
2k18, 2k18, 2k18





Writer(s): 44.6 Production


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.