Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saïtama
revient
on
était
là
avant
on
sera
là
après
Saitama
kommt
zurück,
wir
waren
vorher
da,
wir
werden
danach
da
sein
Yeah
yeah,
oh
Yeah
yeah,
oh
Je
n′suis
pas
un
voyou
je
n'suis
pas
un
voyou
Ich
bin
kein
Gauner,
ich
bin
kein
Gauner
Juste
un
mec
qui
essaie
de
s′en
sortir
Nur
ein
Typ,
der
versucht,
klarzukommen
J'ai
le
regard
glacé
viens
pas
menacer
Mein
Blick
ist
eisig,
komm
nicht
drohen
J'sais
pas
c′que
tu
comptes
faire
Ich
weiß
nicht,
was
du
vorhast
J′vais
te
faire
encore
pire
Ich
werde
dir
noch
Schlimmeres
antun
Je
t'ai
vu
parler
de
moi
je
t′ai
vu
parler
de
moi
Ich
hab
dich
über
mich
reden
sehen,
ich
hab
dich
über
mich
reden
sehen
Es-tu
vraiment
prêt
pour
mon
troisième
opus?
Bist
du
wirklich
bereit
für
mein
drittes
Werk?
Ils
m'ont
négligé
ils
m′ont
négligé
Sie
haben
mich
vernachlässigt,
sie
haben
mich
vernachlässigt
J'étais
le
mec
assis
tout
au
fond
dans
l′bus
Ich
war
der
Typ,
der
ganz
hinten
im
Bus
saß
J'avais
des
potes
mais
je
m'en
rappelle
plus
d′eux
Ich
hatte
Kumpels,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
sie
Sur
insta
j′ai
même
pas
la
bulle
bleue
Auf
Insta
hab
ich
nicht
mal
den
blauen
Haken
T'es
désolant
comme
celui
qui
dit
plus
mieux
Du
bist
armselig
wie
jemand,
der
'mehr
besser'
sagt
Qu′est-ce
qu'il
fallait
pas
même
si
tu
es
plus
vieux
Was
sollte
das,
auch
wenn
du
älter
bist
Je
suis
pas
jaloux
je
me
suis
juste
affiner
Ich
bin
nicht
neidisch,
ich
habe
mich
nur
verfeinert
Du
rap
quatre
vingt
dix
lois
qui
décèdent
Vom
Rap
der
Neunziger,
Gesetze,
die
sterben
T′inquiète
on
te
ralenti
si
t'es
pressé
Keine
Sorge,
wir
bremsen
dich
aus,
wenn
du
es
eilig
hast
J′suis
sur
de
moi
j'me
suis
jamais
senti
stressé
Ich
bin
mir
sicher,
ich
habe
mich
nie
gestresst
gefühlt
Je
suis
un
mélange
entre
humain
et
animal
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Mensch
und
Tier
La
vie
c'est
difficile
je
m′en
sors
pas
si
mal
Das
Leben
ist
schwer,
ich
komme
nicht
so
schlecht
klar
La
vie
est
un
chantier
qui
est
rempli
d′erreurs
Das
Leben
ist
eine
Baustelle
voller
Fehler
Que
j'essaye
de
faire
corriger
par
l′imam
Die
ich
versuche,
vom
Imam
korrigieren
zu
lassen
Je
n'ai
jamais
dealé
je
n′ai
jamais
braqué
Ich
habe
nie
gedealt,
ich
habe
nie
geraubt
J'étais
un
mec
en
or
et
j′ai
fini
plaqué
Ich
war
ein
Goldjunge
und
wurde
am
Ende
verlassen
Je
ne
regrette
pas
mes
choix
mon
bébé
Ich
bereue
meine
Entscheidungen
nicht,
mein
Baby
Tu
ne
me
verras
plus
jamais
une
fois
que
la
porte
est
claquée
Du
wirst
mich
nie
wieder
sehen,
sobald
die
Tür
zugeschlagen
ist
J'ai
peur
de
te
blesser
mon
frère
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verletzen,
mein
Bruder
Un
truc
à
faire
dans
l'où
l′heure
et
l′endroit
Etwas
zu
erledigen,
sag
Ort
und
Zeit
Dans
ma
vie
tout
va
de
travers
In
meinem
Leben
läuft
alles
schief
Faut
dire
que
je
tombe
rarement
sur
des
gens
droits
Man
muss
sagen,
ich
treffe
selten
auf
aufrichtige
Leute
Je
me
tue
à
la
Garett
c
Ich
rauche
mich
kaputt
Bébé
j'veux
qu′t'enlèves
tes
barézé
Baby,
ich
will,
dass
du
dich
ausziehst
Ta
tête
me
dit
rien
toi
t′es
pas
d'ici
Dein
Gesicht
sagt
mir
nichts,
du
bist
nicht
von
hier
La
vie
va
si
vite
j′ai
la
calvitie
Das
Leben
geht
so
schnell,
ich
kriege
eine
Glatze
Ne
parle
pas
comme
si
t'allais
faire
un
truc
Rede
nicht
so,
als
ob
du
was
tun
würdest
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
Mein
Team
ist
um
den
Bereich
herum
Si
t'es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist,
fick
deine
Hurenmutter
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
Ein
Schritt
weiter
und
sag
dir,
du
stirbst,
Alter
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
Ne
parle
pas
comme
si
t′allais
faire
un
truc
Rede
nicht
so,
als
ob
du
was
tun
würdest
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
Mein
Team
ist
um
den
Bereich
herum
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist,
fick
deine
Hurenmutter
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
Ein
Schritt
weiter
und
sag
dir,
du
stirbst,
Alter
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
T'as
une
tête
de
cul
mais
ton
cul
est
joli
vu
qu′l'argent
l′embellie
Du
hast
ein
Arschgesicht,
aber
dein
Arsch
ist
schön,
da
Geld
verschönert
J'suis
pas
un
mec
de
mon
quartier,
j′suis
un
mec
de
mon
pays
Ich
bin
kein
Typ
aus
meinem
Viertel,
ich
bin
ein
Typ
aus
meinem
Land
Je
viens
d'une
autre
planète
d'une
autre
galaxie
Ich
komme
von
einem
anderen
Planeten,
aus
einer
anderen
Galaxie
Mon
bébé
j′peux
t′baiser
jusqu'à
plus
d′heure
Mein
Baby,
ich
kann
dich
ficken,
bis
es
kein
Morgen
gibt
Saïtama
perd
du
gras
viens
tête
à
tête
Saitama
verliert
Fett,
komm
Mann
gegen
Mann
Je
te
pisse
dessus
je
bois
des
théy
de
ta
sueur
Ich
pisse
auf
dich,
ich
trinke
Tee
aus
deinem
Schweiß
Quand
y'a
du
buzz
c′est
là
que
se
retournent
les
vestes
Wenn
Buzz
da
ist,
werden
die
Jacken
gewendet
J'écris
ce
couplet
en
direct
du
mont
Everest
Ich
schreibe
diese
Strophe
live
vom
Mount
Everest
Y
a
qu′le
trou
de
balle
qui
dit
ce
que
t'es
beau
et
le
reste
Nur
ein
Arschloch
sagt
dir,
wie
schön
du
bist
und
so
weiter
Je
parle
même
pas
je
suis
pressé
que
le
trou
te
blesse
Ich
rede
nicht
mal,
ich
kann's
kaum
erwarten,
dass
das
Arschloch
dich
verletzt
C'est
pas
parce
que
je
t′aime
pas
que
j′suis
un
bâtard
Es
ist
nicht,
weil
ich
dich
nicht
liebe,
dass
ich
ein
Bastard
bin
Je
connais
plus
ton
prénom
t'es
qu′un
cafard
Ich
kenne
deinen
Vornamen
nicht
mehr,
du
bist
nur
eine
Kakerlake
Dans
mon
monde
Aladin
baise
la
princesse
In
meiner
Welt
fickt
Aladdin
die
Prinzessin
Personne
n'a
les
couilles
de
tester
Jafaar
Niemand
hat
die
Eier,
Jafar
zu
testen
Ils
sont
mauvais
ils
pensent
pouvoir
nous
la
faire
Sie
sind
schlecht,
sie
denken,
sie
können
uns
verarschen
J′veux
plus
de
rap
on
dit
que
t'es
une
ordure
Ich
will
keinen
Rap
mehr,
man
sagt,
du
bist
Abschaum
C′est
sûrement
pas
tes
deux,
trois
commentaires
Es
sind
sicher
nicht
deine
zwei,
drei
Kommentare
Où
tes
likes
qui
paieront
toutes
mes
factures
Oder
deine
Likes,
die
alle
meine
Rechnungen
bezahlen
werden
On
me
dit
t'as
changé
j'vous
pisse
au
cul
j′ai
pas
votre
temps
Man
sagt
mir,
du
hast
dich
verändert,
ich
pisse
euch
auf
den
Arsch,
ich
hab
eure
Zeit
nicht
Ça
fait
des
années
que
je
veux
manger
Seit
Jahren
will
ich
essen
Combien
de
fois
j′ai
pensé
à
me
ranger
Wie
oft
habe
ich
daran
gedacht,
mich
zur
Ruhe
zu
setzen
Quand
je
vois
les
mecs
en
tête
d'affiche
Wenn
ich
die
Typen
auf
den
Plakaten
sehe
Je
me
dis
putain
c′que
la
vie
est
cruelle
Sage
ich
mir,
verdammt,
wie
grausam
das
Leben
ist
Tu
peux
te
faire
enculer
dans
une
ruelle
Du
kannst
dich
in
einer
Gasse
ficken
lassen
Ou
bien
taper
un
feat
avec
Bruel
Oder
ein
Feature
mit
Bruel
machen
Je
me
tue
à
la
garett
c
Ich
rauche
mich
kaputt
Bébé
j'veux
qu′t'enlèves
tes
barézé
Baby,
ich
will,
dass
du
dich
ausziehst
Ta
tête
me
dit
rien
toi
t′es
pas
d'ici
Dein
Gesicht
sagt
mir
nichts,
du
bist
nicht
von
hier
La
vie
va
si
vite
j'ai
la
calvitie
Das
Leben
geht
so
schnell,
ich
kriege
eine
Glatze
Ne
parle
pas
comme
si
t′allais
faire
un
truc
Rede
nicht
so,
als
ob
du
was
tun
würdest
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
Mein
Team
ist
um
den
Bereich
herum
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist,
fick
deine
Hurenmutter
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
Ein
Schritt
weiter
und
sag
dir,
du
stirbst,
Alter
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
Ne
parle
pas
comme
si
t'allais
faire
un
truc
Rede
nicht
so,
als
ob
du
was
tun
würdest
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
Mein
Team
ist
um
den
Bereich
herum
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist,
fick
deine
Hurenmutter
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
Ein
Schritt
weiter
und
sag
dir,
du
stirbst,
Alter
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18,
2k18,
2k18
2k18,
2k18,
2k18
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 44.6 Production
Album
2k18
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.