Volts Face - Fait tourner l’oseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volts Face - Fait tourner l’oseille




Fait tourner l’oseille
Make the Dough Roll
J'les vois tous les jours, ils disent que Volts Face a changé.
I see them every day, they say Volts Face has changed.
Explique leur que t'es toujours le même, toujours
Explain to them that you’re still the same, always
J'suis toujours ce putain d'rappeur, souvent accosté par ta sœur
I’m still that same damn rapper, often hit on by your sister
Critiqué par les haineux, ça ne m'atteint pas je n'ai pas de cœur
Criticized by the haters, it doesn't reach me, baby, I don't have a heart
Je l'ai laissé à la maison, j'crois en Dieu donc je n'ai pas peur
I left it at home, I believe in God so I ain't scared
Tous ces MC sont des acteurs qu'aimeraient signer chez Luc Besson
All these MCs are actors who would love to sign with Luc Besson
Ils ont tous perdu la raison, s'vantent d'être rentré dans la bibi
They’ve all lost their minds, they brag about being in the slam
J'avoue XXX et les cocktails missile
I confess XXX and the missile cocktails
Bientôt j'me barre j'suis qu'en visite, j'attends juste le bif de l'album
Soon I'm gone I'm just visiting, I'm just waiting for the money from the album
J'arrive dans ce game par accident donc sois pas choqué si ça cartonne
I arrive in this game by accident so don't be shocked if it blows up
Tu nais seul et tu repars seul, respecte ta mère elle t'a porté
You're born alone and you leave alone, respect your mother she carried you
T'aurais pu être le sperme de c'bâtard qu'a voulu avorter
You could’ve been the sperm of that bastard who wanted to abort
Me faites pas chier j'suis pépère, je n'vous écoute pas, vous n'êtes personne
Don't bother me, I'm chill, I'm not listening to you, you're no one
Un appart' à Kléber juste en maîtrisant les clefs de sol
An apartment in Kléber just by mastering the keys of G
J'suis de Paris donc j'suis magique, toi t'as des punchlines en plastique
I'm from Paris so I'm magic, you got punchlines made of plastic
Donne-moi n'importe quelle prod khey j'te la transforme en classique
Give me any beat khey I'll turn it into a classic
Bébé je m'installe en premier, je n'suis pas un gentleman
Baby I settle in first, I'm not a gentleman
On a peut-être le même micro mais c'est pas la même quand j'le magne
We may have the same microphone but it's not the same when I hold it
Fais tourner l'oseille, fais tourner l'oseille
Make the dough roll, make the dough roll
J'ai les pieds sur terre, j'ai deux-trois frères au ciel
I got my feet on the ground, I got two or three brothers in heaven
Depuis que j'fais du rap j'connais: concert, 'tasses, hôtel
Since I've been rapping I know: concerts, cups, hotels
La foule se déplace pour oi-m pendant que oi-t on t'place au tél'
The crowd moves for me while they put you on TV
Je m'en bas les couilles de ce qu'ils pensent, je n'serais jamais sur le té-cô
I don't give a damn what they think, I'd never be on the news
Depuis tout ce temps j'tiens la distance, j'ai toute ma mif' à faire quer-cro
All this time I've been keeping my distance, I have all my fam to get rich
J'vois ces salopes se faire XXX, j'vois ces salopes se faire XXX
I see these bitches getting XXX, I see these bitches getting XXX
Me prenez pas la tête quand j'sé-po, prenez pas la tête quand j'sé-po
Don't bother me when I'm faded, don't bother me when I'm faded
Je ne supporte plus les fausses victimes, supporte plus les gros profiteurs
I can’t stand fake victims anymore, can’t stand big profiteers
Même si j'perdais 70 kil' j'resterais toujours un gros kickeur
Even if I lost 150 pounds I would still be a big kicker
J'ai l'buzz de la bouteille d'Urban Peace, toutes ces salopes me sucent la bite
I have the buzz of the Urban Peace bottle, all these bitches suck my dick
J'sors avec une heure et j'la quitte, bas les couilles de savoir t'habites
I go out with one for an hour and leave her, I don’t give a damn where you live
Fais beleck à ces lopes-sa, beleck à quand tu chais-cra gros
Shout out to these hoes, shout out to when you know what's up big guy
A quand la pote-ca qué-cra XXX c'est plus ta pute c'est ta go
When is the bitch going to XXX it's not your hoe anymore it's your girl
Tu m'invites sur ton projet? J'viens, j'te kick à toute heure
You invite me on your project? I'm coming, I'll kick you at any time
Tes phases, t'as peur de t'faire cramer comme si tu venais d'ber-tom en scooter
Your verses, you're afraid of getting caught like you just robbed a house on a scooter
J'veux plus voir tous ces fêlés, l'oseille leur donne le barreau
I don't want to see all these crazy people anymore, money gives them the bar
Dois-je me saper en LV pour me tenir à carreaux?
Should I leave in LV to keep myself in check?
J'bicrave seulement des CD, je n'fume que la garrot
I only sell CDs, I only smoke weed
T'aimerais qu'on vienne t'aider? Vas-y annonce le taro
You would like someone to come and help you? Go ahead, announce the taro
Je n'ai pas fais d'erreur de parcours, je n'rate pas les bonnes occasions
I haven't made any wrong turns, I don't miss good opportunities
Attention aux discours que j'véhicule, j'sais que mon corps n'est qu'en location
Be careful of the speeches I convey, I know that my body is only rented
Starfoullah, le rap une passion, j'suis le 7-5 en personne
Starfoullah, rap is a passion, I'm the 7-5 in person
Sur l'autoroute du droit chemin, calcule as-p le Sheïtan qui klaxonne
On the highway of the right path, watch out for the Sheïtan honking
Fais tourner l'oseille, fais tourner l'oseille
Make the dough roll, make the dough roll
J'ai les pieds sur terre, j'ai deux-trois frères au ciel
I got my feet on the ground, I got two or three brothers in heaven
Depuis que j'fais du rap j'connais: concert, 'tasses, hôtel
Since I've been rapping I know: concerts, cups, hotels
La foule se déplace pour oi-m pendant que oi-t on t'place au tél'
The crowd moves for me while they put you on TV
Je m'en bas les couilles de ce qu'ils pensent, je n'serais jamais sur le té-cô
I don't give a damn what they think, I'd never be on the news
Depuis tout ce temps j'tiens la distance, j'ai toute ma mif' à faire quer-cro
All this time I've been keeping my distance, I have all my fam to get rich
J'vois ces salopes se faire XXX, j'vois ces salopes se faire XXX
I see these bitches getting XXX, I see these bitches getting XXX
Me prenez pas la tête quand j'sé-po, prenez pas la tête quand j'sé-po
Don't bother me when I'm faded, don't bother me when I'm faded






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.