Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mort dans le film
Tot im Film
Mon
père
m'a
dit
fils,
toi
t'es
un
flemmard
Mein
Vater
sagte
mir
Sohn,
du
bist
ein
Faulpelz
Si
j'suis
mort
dans
l'film,
toi
t'es
pas
dans
l'scénar'
Wenn
ich
im
Film
tot
bin,
bist
du
nicht
im
Drehbuch
J'sais
qu'une
meuf
a
le
vice
si
elle
est
bonne
Ich
weiß,
dass
eine
Frau
Laster
hat,
wenn
sie
gut
aussieht
J'suis
tellement
de
Paname,
j'avais
que
des
7,5
à
l'école
Ich
bin
so
sehr
aus
Paname,
ich
hatte
nur
7,5
in
der
Schule
Tu
peux
fermer
la
porte
mon
pote,
nous
on
brise
la
fenêtre
Du
kannst
die
Tür
schließen,
mein
Freund,
wir
zertrümmern
das
Fenster
Tu
peux
pas
vésqui
la
mort
même
si
tu
vises
la
tête
Du
kannst
dem
Tod
nicht
entkommen,
selbst
wenn
du
auf
den
Kopf
zielst
On
tire
dans
la
lucarne,
on
est
comme
Djorkaeff
Wir
schießen
in
den
Winkel,
wir
sind
wie
Djorkaeff
Dans
les
embrouilles
t'étais
nulle
part
donc
fais
pas
genre
t'as
aif'
Bei
den
Streitereien
warst
du
nirgends,
also
tu
nicht
so,
als
hättest
du
Angst
Nique
le
taf,
moi
j'vis
avec
les
Assedics
Scheiß
auf
die
Arbeit,
ich
lebe
vom
Arbeitslosengeld
Et
ça
fait
tiép
comme
les
MC
qui
se
mettent
à
rapper
vite
Und
das
ist
erbärmlich
wie
die
MCs,
die
anfangen
schnell
zu
rappen
On
traîne
dans
la
street
au
lieu
d'aller
à
la
fac
Wir
hängen
auf
der
Straße
rum,
statt
zur
Uni
zu
gehen
On
a
raté
l'brevet
mais
on
ratera
pas
la
BAC
Wir
haben
den
Mittleren
Schulabschluss
verpasst,
aber
wir
werden
das
Abitur
nicht
verpassen
J'ai
commis
des
erreurs,
j'ai
commis
des
délits
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ich
habe
Straftaten
begangen
J'ai
frotté
trop
d'meufs,
c'était
pas
une
idée
d'génie
Ich
habe
zu
viele
Weiber
flachgelegt,
das
war
keine
geniale
Idee
J'resterai
vrai,
où
on
oublie
pas
la
passe
Ich
bleibe
echt,
wo
man
den
Pass
nicht
vergisst
J'ai
pas
gé-chan
moi
j'suis
caché
sous
ma
carapace
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
bin
unter
meinem
Panzer
versteckt
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Du
bist
tot
im
Film,
du
bist
tot
im
Film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Es
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
da
bist
du
schon
tot
im
Film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Was
auch
immer
du
willst,
was
auch
immer
du
tust,
du
bist
tot
im
Film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Natürlich
bist
du
angesichts
von
Volts
Face
tot
im
Film
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Du
bist
tot
im
Film,
du
bist
tot
im
Film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Es
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
da
bist
du
schon
tot
im
Film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Was
auch
immer
du
willst,
was
auch
immer
du
tust,
du
bist
tot
im
Film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Natürlich
bist
du
angesichts
von
Volts
Face
tot
im
Film
J'me
vois
déjà
rouler
en
Mercedes
Ich
sehe
mich
schon
im
Mercedes
fahren
Si
tu
me
plais
on
sort
ensemble,
tous
tes
frères
j'les
baise
Wenn
du
mir
gefällst,
gehen
wir
zusammen
aus,
alle
deine
Brüder
ficke
ich
J'veux
finir
pleins
d'oseilles
comme
P.
Diddy
Ich
will
voller
Kohle
enden
wie
P.
Diddy
J'suis
tellement
loin
que
j'réponds
au
phone
à
la
place
d'E.T
Ich
bin
so
weit
weg,
dass
ich
anstelle
von
E.T.
ans
Telefon
gehe
Faut
pas
que
j'fasse
de
rap,
bah
moi
j'les
baise
c'est
tout
Ich
soll
keinen
Rap
machen,
na
dann
ficke
ich
sie
halt
alle,
das
ist
alles
J'suis
comme
un
sac
de
frappes,
mon
pote
j'encaisse
les
coups
Ich
bin
wie
ein
Boxsack,
mein
Freund,
ich
stecke
die
Schläge
ein
Si
t'es
une
pute
et
qu'tu
me
quittes,
crois
pas
qu'ça
m'gène
Wenn
du
eine
Schlampe
bist
und
mich
verlässt,
glaub
nicht,
dass
mich
das
stört
J'en
ai
rien
à
branler,
j'préfère
le
faire
moi-même
Das
ist
mir
scheißegal,
ich
mach's
lieber
selbst
L'amour
c'est
de
la
merde,
à
quoi
ça
sert
de
test?
Liebe
ist
Scheiße,
wozu
der
Test?
Ici
on
t'aime
pas
pour
ton
cœur
mais
pour
ta
paire
de
fesses
Hier
liebt
man
dich
nicht
für
dein
Herz,
sondern
für
deinen
Arsch
J'suis
vraiment
trop
con,
des
fois
j'me
fais
de
la
peine
Ich
bin
wirklich
zu
dumm,
manchmal
tue
ich
mir
selbst
leid
J'suis
l'genre
de
gars
qu'oublie
son
phone
en
plein
journée
d'appel
Ich
bin
der
Typ
Kerl,
der
sein
Handy
am
Musterungstag
vergisst
J'ai
toujours
eu
0,
les
profs
me
boycottaient
Ich
hatte
immer
eine
0,
die
Lehrer
haben
mich
boykottiert
Donc
j'courrais
dans
les
couloirs
jusqu'à
avoir
un
point
de
côté
Also
rannte
ich
durch
die
Gänge,
bis
ich
Seitenstechen
bekam
Ici
c'est
la
misère
et
personne
te
sauvera
Hier
herrscht
Elend
und
niemand
wird
dich
retten
Mon
vieux,
j'ai
même
pas
les
moyens
d'être
dans
de
beaux
draps
Mein
Alter,
ich
hab
nicht
mal
die
Mittel,
um
in
feinen
Laken
zu
liegen
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Du
bist
tot
im
Film,
du
bist
tot
im
Film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Es
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
da
bist
du
schon
tot
im
Film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Was
auch
immer
du
willst,
was
auch
immer
du
tust,
du
bist
tot
im
Film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Natürlich
bist
du
angesichts
von
Volts
Face
tot
im
Film
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Du
bist
tot
im
Film,
du
bist
tot
im
Film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Es
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
da
bist
du
schon
tot
im
Film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Was
auch
immer
du
willst,
was
auch
immer
du
tust,
du
bist
tot
im
Film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Natürlich
bist
du
angesichts
von
Volts
Face
tot
im
Film
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.