Volts Face - Mort dans le film - traduction des paroles en allemand

Mort dans le film - Volts Facetraduction en allemand




Mort dans le film
Tot im Film
Mon père m'a dit fils, toi t'es un flemmard
Mein Vater sagte mir Sohn, du bist ein Faulpelz
Si j'suis mort dans l'film, toi t'es pas dans l'scénar'
Wenn ich im Film tot bin, bist du nicht im Drehbuch
J'sais qu'une meuf a le vice si elle est bonne
Ich weiß, dass eine Frau Laster hat, wenn sie gut aussieht
J'suis tellement de Paname, j'avais que des 7,5 à l'école
Ich bin so sehr aus Paname, ich hatte nur 7,5 in der Schule
Tu peux fermer la porte mon pote, nous on brise la fenêtre
Du kannst die Tür schließen, mein Freund, wir zertrümmern das Fenster
Tu peux pas vésqui la mort même si tu vises la tête
Du kannst dem Tod nicht entkommen, selbst wenn du auf den Kopf zielst
On tire dans la lucarne, on est comme Djorkaeff
Wir schießen in den Winkel, wir sind wie Djorkaeff
Dans les embrouilles t'étais nulle part donc fais pas genre t'as aif'
Bei den Streitereien warst du nirgends, also tu nicht so, als hättest du Angst
Nique le taf, moi j'vis avec les Assedics
Scheiß auf die Arbeit, ich lebe vom Arbeitslosengeld
Et ça fait tiép comme les MC qui se mettent à rapper vite
Und das ist erbärmlich wie die MCs, die anfangen schnell zu rappen
On traîne dans la street au lieu d'aller à la fac
Wir hängen auf der Straße rum, statt zur Uni zu gehen
On a raté l'brevet mais on ratera pas la BAC
Wir haben den Mittleren Schulabschluss verpasst, aber wir werden das Abitur nicht verpassen
J'ai commis des erreurs, j'ai commis des délits
Ich habe Fehler gemacht, ich habe Straftaten begangen
J'ai frotté trop d'meufs, c'était pas une idée d'génie
Ich habe zu viele Weiber flachgelegt, das war keine geniale Idee
J'resterai vrai, on oublie pas la passe
Ich bleibe echt, wo man den Pass nicht vergisst
J'ai pas gé-chan moi j'suis caché sous ma carapace
Ich habe mich nicht verändert, ich bin unter meinem Panzer versteckt
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Du bist tot im Film, du bist tot im Film
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Es hat noch nicht mal angefangen, da bist du schon tot im Film
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Was auch immer du willst, was auch immer du tust, du bist tot im Film
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Natürlich bist du angesichts von Volts Face tot im Film
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Du bist tot im Film, du bist tot im Film
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Es hat noch nicht mal angefangen, da bist du schon tot im Film
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Was auch immer du willst, was auch immer du tust, du bist tot im Film
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Natürlich bist du angesichts von Volts Face tot im Film
J'me vois déjà rouler en Mercedes
Ich sehe mich schon im Mercedes fahren
Si tu me plais on sort ensemble, tous tes frères j'les baise
Wenn du mir gefällst, gehen wir zusammen aus, alle deine Brüder ficke ich
J'veux finir pleins d'oseilles comme P. Diddy
Ich will voller Kohle enden wie P. Diddy
J'suis tellement loin que j'réponds au phone à la place d'E.T
Ich bin so weit weg, dass ich anstelle von E.T. ans Telefon gehe
Faut pas que j'fasse de rap, bah moi j'les baise c'est tout
Ich soll keinen Rap machen, na dann ficke ich sie halt alle, das ist alles
J'suis comme un sac de frappes, mon pote j'encaisse les coups
Ich bin wie ein Boxsack, mein Freund, ich stecke die Schläge ein
Si t'es une pute et qu'tu me quittes, crois pas qu'ça m'gène
Wenn du eine Schlampe bist und mich verlässt, glaub nicht, dass mich das stört
J'en ai rien à branler, j'préfère le faire moi-même
Das ist mir scheißegal, ich mach's lieber selbst
L'amour c'est de la merde, à quoi ça sert de test?
Liebe ist Scheiße, wozu der Test?
Ici on t'aime pas pour ton cœur mais pour ta paire de fesses
Hier liebt man dich nicht für dein Herz, sondern für deinen Arsch
J'suis vraiment trop con, des fois j'me fais de la peine
Ich bin wirklich zu dumm, manchmal tue ich mir selbst leid
J'suis l'genre de gars qu'oublie son phone en plein journée d'appel
Ich bin der Typ Kerl, der sein Handy am Musterungstag vergisst
J'ai toujours eu 0, les profs me boycottaient
Ich hatte immer eine 0, die Lehrer haben mich boykottiert
Donc j'courrais dans les couloirs jusqu'à avoir un point de côté
Also rannte ich durch die Gänge, bis ich Seitenstechen bekam
Ici c'est la misère et personne te sauvera
Hier herrscht Elend und niemand wird dich retten
Mon vieux, j'ai même pas les moyens d'être dans de beaux draps
Mein Alter, ich hab nicht mal die Mittel, um in feinen Laken zu liegen
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Du bist tot im Film, du bist tot im Film
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Es hat noch nicht mal angefangen, da bist du schon tot im Film
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Was auch immer du willst, was auch immer du tust, du bist tot im Film
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Natürlich bist du angesichts von Volts Face tot im Film
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Du bist tot im Film, du bist tot im Film
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Es hat noch nicht mal angefangen, da bist du schon tot im Film
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Was auch immer du willst, was auch immer du tust, du bist tot im Film
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Natürlich bist du angesichts von Volts Face tot im Film






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.