Volts Face - Mémoire (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volts Face - Mémoire (Intro)




Mémoire (Intro)
Mémoire (Intro)
Yeah-Yeah!
Yeah-Yeah!
Saitama
Saitama
Ouh-Oh!
Wooh-Oh!
Han!
Han!
Le buzz a mis toutes ces putes en otage
The buzz has taken all these whores hostage
Bouge ton boule, car ma bite est au chômage
Move your ass, 'cause my dick is unemployed
Tu m'parles de hlel et tu m'parles de mariage,
You talk to me about halal and you talk to me about marriage,
Pourtant, j'viens d'te baiser comme un sauvage
Yet I just fucked you like a savage
Je n'veux pas te faire de mal ou te blesser
I don't want to hurt you or injure you
Qui sera présent le jour de mon décès?
Who will be present on the day of my death?
J'suis Algérien, donc j'vais mourrir debout
I'm Algerian, so I'm gonna die standing up
J'ai trop d'fierté, je n'peux pas m'rabaisser
I have too much pride, I can't lower myself
Pas l'temps de faire de rappel
No time for reminders
J'regarde le haut du gratte-ciel
I'm looking at the top of the skyscraper
Avant d'critiquer ma vie,
Before you criticize my life,
J'aimerais qu'on parle de la tienne (Ouais-Ouais!)
I'd like to talk about yours (Yeah-Yeah!)
J'aimerais qu'on parle de la tienne (Ouais-Ouais!)
I'd like to talk about yours (Yeah-Yeah!)
Non, en fait, nique ta mère, la chienne
No, actually, fuck your mother, the bitch
Rien à foutre d'eux, rien à foutre de leurs blèmes
Don't give a fuck about them, don't give a fuck about their problems
Je pisse sur ce foutu rap game (Pfffff!)
I piss on this fucking rap game (Pfffff!)
J'ai grandi dans la street, j'ai fait du mal, du bien
I grew up on the streets, I did bad, I did good
Ces fils de putes essaient de m'entuber
These sons of bitches are trying to screw me over
J'connais tous leurs vices, je n'ai plus d'orifice
I know all their vices, I have no more orifices
J'aimerais savoir comment tu comptes m'enculer (Nique ta mère!)
I'd like to know how you plan to fuck me (Fuck your mother!)
Si t'es une pute, viens pas faire la fille bien
If you're a whore, don't come here acting like a good girl
Matin mosquée, le soir au Méridien
Morning mosque, evening at the Méridien
Tu pleures parce que tu n'trouves pas de mec bien
You're crying because you can't find a good guy
Déjà, demande toi si t'en mérites un
First, ask yourself if you deserve one
Je n'vois plus mon reflet dans mon miroir
I don't see my reflection in my mirror anymore
L'important c'est d'le faire et d'y croire
The important thing is to do it and believe in it
J'te fais croire qu'on va juste dormir
I'll make you believe we're just going to sleep
Mais, j'ai deux trois capotes dans mon tiroir (Salope!)
But I got two or three condoms in my drawer (Bitch!)
Mes nuits sont blanches, mes pensées sont très noires
My nights are white, my thoughts are very dark
T'es qu'une pute de mémoire
You're just a whore from memory
J'suis sur la ligne de départ
I'm on the starting line
J'te laisse de l'avance, connard
I'll give you a head start, asshole
Il m'ont demandé j'allais finir
They asked me where I was going to end up
J'finirai est ma famille
I'll end up where my family is
J'remercie Dieu, tous les jours, de laisser les miens, ma daronne en vie (Merci!)
I thank God every day for letting my people, my mother live (Thank you!)
Toi, t'es qu'une pute de mémoire,
You, you're just a whore from memory,
T'es qu'une pute de mémoire
You're just a whore from memory
Mes pensées sont très noires
My thoughts are very dark
Connu d'Marseille jusqu'à Nanterre
Known from Marseille to Nanterre
De mémoire, je n'ai qu'un seul grand frère
From memory, I only have one big brother
Chacun d'mes textes est légendaire
Each of my texts is legendary
Quand j'rappe, on voit toujours les gens s'taire
When I rap, I always see people shut up
J'en n'ai rien à foutre de faire des tubes
I don't give a fuck about making hits
Tout c'que j'veux, c'est rapper ma vie
All I want is to rap my life
Si t'en es content, j'suis ravi
If you're happy with it, I'm delighted
On m'a dit: " Dans ta vie, tu n'auras ni d'Buggati ni d'Ferrari "
I was told, "In your life, you'll have neither Bugatti nor Ferrari "
Hmmmm! Enculé, j'ai baisé ta racli
Hmmmm! Motherfucker, I fucked your bitch
Envoyez mandat, si j'prends perpette
Send a warrant if I get life
Si le savoir est une arme,
If knowledge is a weapon,
Non, en fait, elle a déjà était trop faite
No, actually, it's already been overdone
En moi, j'ai ce côté scientifique
In me, I have this scientific side
J'ai toujours pissé sur la politique
I've always pissed on politics
Je m'investis seulement si c'est prolifique
I only get involved if it's prolific
J'emmerderai toujours les femmes et les flics
I'll always piss off women and cops
Un homme bien n'est pas toujours en qamis
A good man is not always in a qamis
Cherie, méfie-toi des apparences
Honey, beware of appearances
Ils font les mecs biens, quand ils sont sur Bériz
They act like good guys when they're on Bériz
Mais, baise toujours des putes en vacances
But always fuck whores on vacation
D'ailleurs, quand j'y pense,
Speaking of which,
C'est toujours les putes qui critiquent le plus
It's always the whores who criticize the most
Eh! s'teuplait, ferme ta gueule
Hey! please, shut your mouth
Retourne au marché aux puces (Salope!)
Go back to the flea market (Bitch!)
Ne panique pas, c'est mon troisième opus
Don't panic, this is my third album
Détends-toi, va fumer ta cigarette
Relax, go smoke your cigarette
Quand y'a deux meufs et que tu dragues la plus bonne,
When there are two chicks and you hit on the hottest one,
C'est toujours la plus moche qui t'arrête
It's always the ugliest one who stops you
Je m'arrête
I'm stopping there
Saitama
Saitama
T'es qu'une pute de mémoire
You're just a whore from memory
Yeah-Yeah!
Yeah-Yeah!





Writer(s): Hxxx, Volts Face


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.