Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
d'ennemis
veulent
ma
peau?
Wie
viele
Feinde
wollen
mir
an
den
Kragen?
Des
frères
m'ont
fait
du
mal
m'ont
laissé
tomber
Brüder
haben
mir
wehgetan,
haben
mich
fallen
lassen.
Choisis
l'bon
équipage
avant
l'bon
bateau
Wähle
die
richtige
Crew
vor
dem
richtigen
Boot.
Rares
sont
les
personnes
sur
qui
tu
peux
compter
(tu
peux
compter)
Es
gibt
nur
wenige
Menschen,
auf
die
du
zählen
kannst
(auf
die
du
zählen
kannst).
Dans
la
vie
rien
n'est
gratuit
Im
Leben
ist
nichts
umsonst.
Beaucoup
ragent
pour
affronter
les
épreuves
Viele
ärgern
sich,
um
die
Prüfungen
zu
bestehen.
Bébé
je
sais
bien
personne
n'aime
être
seul
Baby,
ich
weiß,
niemand
ist
gerne
allein.
Aimer
des
gens
qui
t'ont
laissé
qui
Menschen
zu
lieben,
die
dich
verlassen
haben,
die
Sont
partis
(ouais
qui
sont
partis)
gegangen
sind
(ja,
die
gegangen
sind).
Personne
peut
soulager
mes
peines
Niemand
kann
meinen
Kummer
lindern.
C'est
si
dure
d'être
mal
Es
ist
so
schwer,
traurig
zu
sein.
Dans
ma
tête
c'est
jamais
la
paix
In
meinem
Kopf
herrscht
niemals
Frieden.
J'm'endors
à
6 du
mat'
Ich
schlafe
um
6 Uhr
morgens
ein.
J'sais
plus
quoi
penser
plus
quoi
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken,
was
ich
tun
soll.
J'sais
plus
quoi
penser
plus
quoi
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken,
was
ich
tun
soll.
On
se
retrouve
sur
la
Lune
Wir
treffen
uns
auf
dem
Mond,
Pour
oublier
nos
problèmes
um
unsere
Probleme
zu
vergessen.
On
se
retrouve
sur
la
Lune
Wir
treffen
uns
auf
dem
Mond,
Pour
oublier
nos
problèmes
um
unsere
Probleme
zu
vergessen.
Je
veux
m'en
aller
j'en
ai
assez
Ich
will
weggehen,
ich
habe
genug.
J'ai
fais
des
rêves
avec
plein
d'oseille
Ich
habe
von
viel
Geld
geträumt.
Demain
ira
mieux
oublie
la
veille
Morgen
wird
es
besser,
vergiss
das
Gestern.
Demain
ira
mieux
oublie
la
veille
Morgen
wird
es
besser,
vergiss
das
Gestern.
J'veux
pas
finir
à
terre
Ich
will
nicht
am
Boden
enden.
J'veux
voler
dans
le
ciel
Ich
will
in
den
Himmel
fliegen.
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Es
ist
mir
egal.
Bébé
donnes
moi
des
ailes
Baby,
gib
mir
Flügel.
Laissez
moi
m'envoler
Lasst
mich
davonfliegen.
J'veux
plus
penser
à
mes
ennemis
Ich
will
nicht
mehr
an
meine
Feinde
denken.
Ils
veulent
me
coller
à
la
peau
comme
une
maladie
Sie
wollen
an
mir
kleben
wie
eine
Krankheit.
Nan
je
n'veux
pas
les
calculer
ce
Nein,
ich
will
sie
nicht
beachten,
das
N'est
pas
ma
vie
(pas
ma
vie
pas
ma
vie)
ist
nicht
mein
Leben
(nicht
mein
Leben,
nicht
mein
Leben).
Bébé
mon
coeur
est
dans
Baby,
mein
Herz
ist
in...
J'ai
les
épaules
pour
se
[?]
Ich
habe
die
Schultern,
um
[?].
Bébé
mon
coeur
est
dans
Baby,
mein
Herz
ist
in...
Nous
c'est
pas
la
même
Wir
sind
nicht
gleich.
On
se
retrouve
sur
la
Lune
Wir
treffen
uns
auf
dem
Mond,
Pour
oublier
nos
problèmes
um
unsere
Probleme
zu
vergessen.
On
se
retrouve
sur
la
Lune
Wir
treffen
uns
auf
dem
Mond,
Pour
oublier
nos
problèmes
um
unsere
Probleme
zu
vergessen.
Je
veux
m'en
aller
j'en
ai
assez
Ich
will
weggehen,
ich
habe
genug.
J'ai
fais
des
rêves
avec
plein
d'oseille
Ich
habe
von
viel
Geld
geträumt.
Demain
ira
mieux
oublie
la
veille
Morgen
wird
es
besser,
vergiss
das
Gestern.
Demain
ira
mieux
oublie
la
veille
Morgen
wird
es
besser,
vergiss
das
Gestern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Cardoso Suckow, Thomas Flahaut
Album
Fracture
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.