Volver - Tão Perto, Tão Certo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Volver - Tão Perto, Tão Certo




Tão Perto, Tão Certo
So Close, So Sure
Esse teu amor não vale nada!
Your love is worthless!
E esse meu desprezo acho que não tem mais fim
And my disdain for you, I think, is neverending.
Resolvi que tenho a vida inteira
I've decided that I have my whole life
Pra sentir de perto essa tua ausência em mim
To feel your absence close to me
Que faz aqui? não te falei?
What are you doing here? Didn't I tell you?
Você vem de longe e diz "eu voltei!"
You come from far away and say, "I'm back!"
Não, não faz assim
No, don't do that
Sei do teu desejo mas vem me dar um beijo em paz
I know what you want, but come give me a kiss in peace
Seguir
Continue
Tão Perto, por onde for, tão certo.
So close, wherever I go, so sure.
Esse filme não faz sentido
This movie doesn't make sense anymore.
Palmas para ele!
Give him a round of applause!
Não suporto mais seu fim
I can't stand its ending anymore.
Lembra aquela cena na varanda?
Remember that scene on the porch?
Você de partida, nem siquer quis saber de mim.
You were leaving and didn't even want to know about me.
Que faz aqui? não te falei?
What are you doing here? Didn't I tell you?
Você vem de longe e diz "eu voltei!"
You come from far away and say, "I'm back!"
Não, não faz assim
No, don't do that
Ah não, sei do teu desejo mas vem me dar um beijo em paz
Oh no, I know what you want, but come give me a kiss in peace
Seguir
Continue
Tão perto, por onde for, tão certo. [x3]
So close, wherever I go, so sure. [x3]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.