Paroles et traduction Volver - Tão Perto, Tão Certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão Perto, Tão Certo
So Close, So Sure
Esse
teu
amor
não
vale
nada!
Your
love
is
worthless!
E
esse
meu
desprezo
acho
que
não
tem
mais
fim
And
my
disdain
for
you,
I
think,
is
neverending.
Resolvi
que
tenho
a
vida
inteira
I've
decided
that
I
have
my
whole
life
Pra
sentir
de
perto
essa
tua
ausência
em
mim
To
feel
your
absence
close
to
me
Que
faz
aqui?
Já
não
te
falei?
What
are
you
doing
here?
Didn't
I
tell
you?
Você
vem
de
longe
e
diz
"eu
voltei!"
You
come
from
far
away
and
say,
"I'm
back!"
Não,
não
faz
assim
No,
don't
do
that
Sei
do
teu
desejo
mas
vem
me
dar
um
beijo
em
paz
I
know
what
you
want,
but
come
give
me
a
kiss
in
peace
Tão
Perto,
por
onde
for,
tão
certo.
So
close,
wherever
I
go,
so
sure.
Esse
filme
já
não
faz
sentido
This
movie
doesn't
make
sense
anymore.
Palmas
para
ele!
Give
him
a
round
of
applause!
Não
suporto
mais
seu
fim
I
can't
stand
its
ending
anymore.
Lembra
aquela
cena
na
varanda?
Remember
that
scene
on
the
porch?
Você
de
partida,
nem
siquer
quis
saber
de
mim.
You
were
leaving
and
didn't
even
want
to
know
about
me.
Que
faz
aqui?
Já
não
te
falei?
What
are
you
doing
here?
Didn't
I
tell
you?
Você
vem
de
longe
e
diz
"eu
voltei!"
You
come
from
far
away
and
say,
"I'm
back!"
Não,
não
faz
assim
No,
don't
do
that
Ah
não,
sei
do
teu
desejo
mas
vem
me
dar
um
beijo
em
paz
Oh
no,
I
know
what
you
want,
but
come
give
me
a
kiss
in
peace
Tão
perto,
por
onde
for,
tão
certo.
[x3]
So
close,
wherever
I
go,
so
sure.
[x3]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.