Paroles et traduction Volver - Tão Perto, Tão Certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão Perto, Tão Certo
Так близко, так верно
Esse
teu
amor
não
vale
nada!
Твоя
любовь
ничего
не
стоит!
E
esse
meu
desprezo
acho
que
não
tem
mais
fim
И
моему
презрению,
кажется,
нет
конца.
Resolvi
que
tenho
a
vida
inteira
Я
решила,
что
у
меня
есть
целая
жизнь,
Pra
sentir
de
perto
essa
tua
ausência
em
mim
Чтобы
в
полной
мере
ощутить
твое
отсутствие.
Que
faz
aqui?
Já
não
te
falei?
Что
ты
здесь
делаешь?
Я
же
тебе
говорила?
Você
vem
de
longe
e
diz
"eu
voltei!"
Ты
приходишь
издалека
и
говоришь:
"Я
вернулся!"
Não,
não
faz
assim
Нет,
так
не
делай.
Sei
do
teu
desejo
mas
vem
me
dar
um
beijo
em
paz
Я
знаю
о
твоем
желании,
но
просто
поцелуй
меня
спокойно.
Tão
Perto,
por
onde
for,
tão
certo.
Так
близко,
куда
бы
я
ни
шла,
так
верно.
Esse
filme
já
não
faz
sentido
Этот
фильм
больше
не
имеет
смысла.
Palmas
para
ele!
Аплодисменты
ему!
Não
suporto
mais
seu
fim
Я
больше
не
выношу
его
конца.
Lembra
aquela
cena
na
varanda?
Помнишь
ту
сцену
на
веранде?
Você
de
partida,
nem
siquer
quis
saber
de
mim.
Ты
уходил,
тебе
даже
не
было
до
меня
дела.
Que
faz
aqui?
Já
não
te
falei?
Что
ты
здесь
делаешь?
Я
же
тебе
говорила?
Você
vem
de
longe
e
diz
"eu
voltei!"
Ты
приходишь
издалека
и
говоришь:
"Я
вернулся!"
Não,
não
faz
assim
Нет,
так
не
делай.
Ah
não,
sei
do
teu
desejo
mas
vem
me
dar
um
beijo
em
paz
Ах
нет,
я
знаю
о
твоем
желании,
но
просто
поцелуй
меня
спокойно.
Tão
perto,
por
onde
for,
tão
certo.
[x3]
Так
близко,
куда
бы
я
ни
шла,
так
верно.
[x3]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.