Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Chérie
Du
bist
nicht
super
selbstbewusst,
You're
not
super
confident,
nur
weil
du
zur
Begrüßung
meine
Hand
zerquetschst.
just
because
you
crush
my
hand
in
greeting.
Gut
ist
der,
der
schon
von
Anfang
an
Good
is
the
one
who
from
the
very
beginning
auf
einen
sehr
breit
aufgestellten
Abschluss
setzt.
bets
on
a
very
broad-based
degree.
Ja
ich
weiß.
Trinkst
du
dein
Bier
noch
aus?
Yeah,
I
know.
Are
you
still
finishing
your
beer?
Wie
macht
sich
sowas
eign'tlich
auf
dein'm
Lebenslauf.
How
does
something
like
that
actually
look
on
your
resume?
Sexy
Blick
wenn
du
den
Rauch
ausstößt,
Sexy
look
when
you
blow
out
the
smoke,
ich
gucke
neidisch
zu,
wie
er
sich
in
Luft
auflöst.
I
watch
enviously
as
it
dissolves
into
the
air.
Und
du
siehst
mich
nachts
um
vier,
ich
schleich'
auf
Socken
aus
der
Tür.
And
you
see
me
at
four
in
the
morning,
I
sneak
out
the
door
in
my
socks.
Mach
es
gut
Chérie!
Farewell,
Chérie!
Als
dein
iPhone
so
grazil
in
den
Landwehrkanal
fiel
wusste
ich:
When
your
iPhone
fell
so
gracefully
into
the
Landwehr
Canal,
I
knew:
Schöner
wird
es
nie!
It
will
never
be
more
beautiful!
Tut
mir
Leid
doch
ich
bin
raus.
Sag
Bescheid,
wenn
du
mich
brauchst.
I'm
sorry,
but
I'm
out.
Let
me
know
if
you
need
me.
Mach
es
gut
Chérie!
Farewell,
Chérie!
Als
dein
iPhone
so
grazil
in
den
Landwehrkanal
fiel
wusste
ich:
When
your
iPhone
fell
so
gracefully
into
the
Landwehr
Canal,
I
knew:
Schöner
wird
es
nie!
It
will
never
be
more
beautiful!
Tut
mir
Leid
doch
ich
bin
raus.
Sag
Bescheid,
wenn
du
mich
brauchst.
I'm
sorry,
but
I'm
out.
Let
me
know
if
you
need
me.
Lass
doch
einfach
mal
den
Weizen
weg.
Just
leave
the
wheat
beer
alone.
Das
ist
gar
nicht
gut
mit
dem
Gluten
und
so.
It's
not
good
with
the
gluten
and
all.
Ja
ich
weiß.
Ich
find'
dein'
Leberfleck
Yeah,
I
know.
I
find
your
mole
eigentlich
int'ressanter
als
dein
Telefon.
actually
more
interesting
than
your
phone.
Ach
Chérie,
es
ist
mir
echt
egal
Oh
Chérie,
I
really
don't
care
was
du
wo
und
wann
gerne
für
Drogen
frisst.
what
drugs
you
like
to
eat
where
and
when.
Doch
erzähl
mir
nichts
von
diesem
Regenwald
But
don't
tell
me
about
this
rainforest
Honey
wenn
du
selbst
g'rade
am
Koksen
bist.
Honey,
when
you're
doing
coke
yourself.
Und
du
siehst
mich
nachts
um
vier,
ich
schleich'
auf
Socken
aus
der
Tür.
And
you
see
me
at
four
in
the
morning,
I
sneak
out
the
door
in
my
socks.
Mach
es
gut
Chérie!
Farewell,
Chérie!
Als
dein
iPhone
so
grazil
in
den
Landwehrkanal
fiel
wusste
ich:
When
your
iPhone
fell
so
gracefully
into
the
Landwehr
Canal,
I
knew:
Schöner
wird
es
nie!
It
will
never
be
more
beautiful!
Tut
mir
Leid
doch
ich
bin
raus.
Sag
Bescheid,
wenn
du
mich
brauchst.
I'm
sorry,
but
I'm
out.
Let
me
know
if
you
need
me.
Mach
es
gut
Chérie!
Farewell,
Chérie!
Als
dein
iPhone
so
grazil
in
den
Landwehrkanal
fiel
wusste
ich:
When
your
iPhone
fell
so
gracefully
into
the
Landwehr
Canal,
I
knew:
Schöner
wird
es
nie!
It
will
never
be
more
beautiful!
Sag
Bescheid,
wenn
du
mich
brauchst.
Tut
mir
Leid
doch
ich
bin
raus.
Let
me
know
if
you
need
me.
I'm
sorry,
but
I'm
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ
Album
Grande
date de sortie
15-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.