Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Drüben bei Penny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drüben bei Penny
Over at Penny's
2,
60
im
Lotto
verzockt
Lost
2.60
on
the
lottery,
Den
ganzen
Tag
in
deinem
Zimmer
gehockt
Cooped
up
in
your
room
all
day.
Zwischen
60ern
70ern
und
ein
paar
Hits
Between
60s,
70s
and
a
few
hits,
Sind
5 Grad
in
Mitte
und
4 Grad
in
Britz
It's
5 degrees
in
Mitte
and
4 in
Britz.
Und
du
schaust
durch
mein
Fenster
die
Autobahn
an
And
you
stare
out
my
window
at
the
highway,
Weil
man
dabei
so
schön
melancholisch
sein
kann
Because
it's
so
easy
to
be
melancholic
that
way.
Ich
habe
dir
dein
Schweigen
nie
übel
genommen
I
never
held
your
silence
against
you,
Doch
jetzt
habe
ich
99
Probleme
und
du
bist
jedes
davon
But
now
I
have
99
problems
and
you're
every
single
one.
Kaufen
Sie
jetzt
meine
Träume
im
XXL-Sparpaket
Buy
my
dreams
now
in
the
XXL
savings
package,
Das
Drüben
bei
Penny
für
1,
20
beim
Kaffee
steht
Over
at
Penny's
for
1.20
with
your
coffee.
Nicht
mehr
lang
haltbar
und
fassen
Sie's
vorsichtig
an
Not
long
lasting
and
handle
with
care,
Sag
mir:
Was
verdienst
du
daran?
Tell
me:
What
do
you
get
out
of
it?
Nachts
wenn
der
Stadtring
zur
Spielstraße
wird
At
night
when
the
city
ring
road
becomes
a
playground,
Und
sich
nicht
mal
ein
Touri
ins
Viertel
verirrt
And
not
even
a
tourist
gets
lost
in
the
neighborhood,
Hören
sich
die
Trucks
die
nach
Buckow
rausfahren
The
trucks
driving
out
to
Buckow
sound
Fast
wie
das
Rauschen
vom
Elbufer
an
Almost
like
the
sound
of
the
Elbe
shore.
Immer
weiter
auf's
Meer
fahren
Keep
driving
towards
the
sea,
Du
kennst
dich
da
aus
You
know
your
way
around.
Sagst
ein
Schiff
wird
ja
nicht
für
den
Hafen
gebaut
You
say
a
ship
isn't
built
for
the
harbor,
Und
irgendwo
auf
kijiji.de
And
somewhere
on
kijiji.de,
Stellt
grad
jemand
mein
Herz
für
1 Euro
VB
Someone
is
putting
up
my
heart
for
1 Euro
or
best
offer.
Kaufen
Sie
jetzt
meine
Träume
im
XXL-Sparpaket
Buy
my
dreams
now
in
the
XXL
savings
package,
Das
Drüben
bei
Penny
für
1,
20
beim
Kaffee
steht
Over
at
Penny's
for
1.20
with
your
coffee.
Nicht
mehr
lang
haltbar
und
fassen
Sie's
vorsichtig
an
Not
long
lasting
and
handle
with
care,
Sag
mir:
Was
verdienst
du
daran?
Tell
me:
What
do
you
get
out
of
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ
Album
Grande
date de sortie
15-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.