Von Wegen Lisbeth - Freigetränke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Freigetränke




Freigetränke
Free Drinks
Der Produktentwickler schlägt Alarm, du weißt warum.
The product developer is sounding the alarm, you know why.
Passt uns grad ganz gut in'n Kram, du weißt warum.
Suits us just fine, you know why.
Wir wollen eh nicht mit euch Taxi fahren, du weißt warum.
We don't want to share a cab with you anyway, you know why.
Wir sind nur wegen den Freigetränken hier!
We're only here for the free drinks!
Keiner hat das Album abgemischt, du weißt warum.
Nobody mixed the album, you know why.
Jetzt wird richtig ordentlich aufgetischt, du weißt warum.
Now they're really laying it on thick, you know why.
Aus dem fetten Deal wird leider nichts, du weißt warum.
The big deal's falling through, you know why.
Wir sind nur wegen den Freigetränken hier!
We're only here for the free drinks!
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Doch wir sind nur wegen den Freigetränken hier.
But we're only here for the free drinks!
Wenn der Art Director komisch guckt, du weißt warum.
If the art director gives a strange look, you know why.
Er hat Angst um das Gesamtprodukt, du weißt warum.
He's afraid for the overall product, you know why.
Jetzt wird wieder in die Lobby gespuckt, du weißt warum.
Now they're spitting in the lobby again, you know why.
Wir sind nur wegen den Freigetränken hier!
We're only here for the free drinks!
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Ich unterhalte mich mit dir.
I'm talking to you.
Doch wir sind nur wegen den Freigetränken hier.
But we're only here for the free drinks!





Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.