Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Freigetränke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Produktentwickler
schlägt
Alarm,
du
weißt
warum.
The
product
developer
is
sounding
the
alarm,
you
know
why.
Passt
uns
grad
ganz
gut
in'n
Kram,
du
weißt
warum.
Suits
us
just
fine,
you
know
why.
Wir
wollen
eh
nicht
mit
euch
Taxi
fahren,
du
weißt
warum.
We
don't
want
to
share
a
cab
with
you
anyway,
you
know
why.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
We're
only
here
for
the
free
drinks!
Keiner
hat
das
Album
abgemischt,
du
weißt
warum.
Nobody
mixed
the
album,
you
know
why.
Jetzt
wird
richtig
ordentlich
aufgetischt,
du
weißt
warum.
Now
they're
really
laying
it
on
thick,
you
know
why.
Aus
dem
fetten
Deal
wird
leider
nichts,
du
weißt
warum.
The
big
deal's
falling
through,
you
know
why.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
We're
only
here
for
the
free
drinks!
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Doch
wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier.
But
we're
only
here
for
the
free
drinks!
Wenn
der
Art
Director
komisch
guckt,
du
weißt
warum.
If
the
art
director
gives
a
strange
look,
you
know
why.
Er
hat
Angst
um
das
Gesamtprodukt,
du
weißt
warum.
He's
afraid
for
the
overall
product,
you
know
why.
Jetzt
wird
wieder
in
die
Lobby
gespuckt,
du
weißt
warum.
Now
they're
spitting
in
the
lobby
again,
you
know
why.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
We're
only
here
for
the
free
drinks!
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Doch
wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier.
But
we're
only
here
for
the
free
drinks!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.