Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Freigetränke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Produktentwickler
schlägt
Alarm,
du
weißt
warum.
Разработчик
продукта
бьет
тревогу,
ты
знаешь
почему.
Passt
uns
grad
ganz
gut
in'n
Kram,
du
weißt
warum.
Нам
это
сейчас
на
руку,
ты
знаешь
почему.
Wir
wollen
eh
nicht
mit
euch
Taxi
fahren,
du
weißt
warum.
Мы
и
так
не
собирались
с
вами
на
такси,
ты
знаешь
почему.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
Мы
пришли
сюда
только
ради
бесплатных
напитков!
Keiner
hat
das
Album
abgemischt,
du
weißt
warum.
Никто
не
сводил
альбом,
ты
знаешь
почему.
Jetzt
wird
richtig
ordentlich
aufgetischt,
du
weißt
warum.
Сейчас
мы
устроим
здесь
настоящий
пир,
ты
знаешь
почему.
Aus
dem
fetten
Deal
wird
leider
nichts,
du
weißt
warum.
Из
этой
жирной
сделки,
к
сожалению,
ничего
не
выйдет,
ты
знаешь
почему.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
Мы
пришли
сюда
только
ради
бесплатных
напитков!
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Doch
wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier.
Но
мы
пришли
сюда
только
ради
бесплатных
напитков.
Wenn
der
Art
Director
komisch
guckt,
du
weißt
warum.
Если
арт-директор
странно
смотрит,
ты
знаешь
почему.
Er
hat
Angst
um
das
Gesamtprodukt,
du
weißt
warum.
Он
боится
за
итоговый
продукт,
ты
знаешь
почему.
Jetzt
wird
wieder
in
die
Lobby
gespuckt,
du
weißt
warum.
Сейчас
мы
снова
сплюнем
в
лобби,
ты
знаешь
почему.
Wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier!
Мы
пришли
сюда
только
ради
бесплатных
напитков!
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Ich
unterhalte
mich
mit
dir.
Я
разговариваю
с
тобой.
Doch
wir
sind
nur
wegen
den
Freigetränken
hier.
Но
мы
пришли
сюда
только
ради
бесплатных
напитков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.