Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Göttingen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
hören
einen
"Von
Wegen
Lisbeth"-Tourblog
You
are
listening
to
a
"Von
Wegen
Lisbeth"
tour
blog
Göttingen,
26.09.2015
Göttingen,
26.09.2015
Viel
wurde
uns
vorher
über
Göttingen
berichtet
We
had
heard
a
lot
about
Göttingen
beforehand
Viel
gedichtet,
viel
gesponnen
Lots
of
poems,
lots
of
fabrications
Über
diese
mysteriöse
Stadt
im
tiefen
Tal
der
Unvernunft
About
this
mysterious
city
in
the
deep
valley
of
unreason
Zwischen
Nordheim
und
Bad
Soden-Allendorf
Between
Nordheim
and
Bad
Soden-Allendorf
Niemand
schien
je
tatsächlich
dort
gewesen
zu
sein
Nobody
seemed
to
have
actually
been
there
Aber
jeder
hatte
eine
unfassbar
verruchte
Geschichte
dazu
auf
Lager
But
everyone
had
an
incredibly
wicked
story
about
it
Göttingen
ist
quasi
das
Berghain
unter
den
Kleinstädten
Göttingen
is
like
the
Berghain
among
small
towns
Es
zog
uns
mit
seiner
legendären
Aura
heftiger
an
Its
legendary
aura
attracted
us
more
intensely
Als
der
neue
"Herr
der
Ringe"-Flipper
im
Bäreneck
Than
the
new
"Lord
of
the
Rings"
pinball
machine
at
the
Bäreneck
An
einem
Freitagabend
On
a
Friday
night
Dementsprechend
aufgeregt
war
die
Stimmung
Accordingly,
the
atmosphere
was
agitated
Als
wir
nach
Göttingen
reinfuhren
As
we
drove
into
Göttingen
Dabei
kennzeichnete
sich
die
Aufregung
dieses
Mal
nicht
However,
this
time
the
excitement
was
not
characterized
Wie
sonst
üblich,
durch
lautes
Rumgebrülle
und
Affengeräusche
As
usual,
by
loud
yelling
and
monkey
noises
Sondern
es
herrschte
eine
fast
schon
andächtige
Stille
But
an
almost
reverent
silence
prevailed
Die
Spannung
war
förmlich
mit
den
Händen
zu
greifen
You
could
literally
grasp
the
tension
with
your
hands
Hin
und
wieder
hörte
man
jemanden
nervös
Every
now
and
then
you
could
hear
someone
nervously
Mit
der
Toffifee-Verpackung
knistern
Rustling
with
the
Toffifee
packaging
Es
wurde
betont
lässig
aus
dem
Fenster
geguckt
People
were
looking
out
the
window
with
exaggerated
nonchalance
Macht
Sinn:
wenn
man
versucht
ins
Berghain
reinzukommen
Makes
sense:
if
you're
trying
to
get
into
Berghain
Stellt
man
sich
ja
auch
nicht
hüpfend
vor
den
Türsteher
You
don't
just
stand
in
front
of
the
bouncer
jumping
up
and
down
Ext
zwei
Flaschen
Pilsator
und
brüllt
With
two
bottles
of
Pilsator
and
yell
"Scheiß
drauf,
Malle
ist
nur
einmal
im
Jahr"
"Screw
it,
Mallorca
is
only
once
a
year"
Das
macht
man
erst
wenn
man
abgewiesen
wurde
You
only
do
that
when
you've
been
rejected
Wir
sind
so
nervös,
dass
wir
uns
komplett
verfahren
We
are
so
nervous
that
we
get
completely
lost
Unser
Navi
schickt
uns
zu
einem
Laden,
der
aussieht
wie
ein
Biergarten
Our
GPS
sends
us
to
a
place
that
looks
like
a
beer
garden
"Biergarten"
heißt,
und
offensichtlich
Bier
"Biergarten"
is
called
that,
and
obviously
beer
In
rauen
Mengen
an
Leute
ausschenkt,
die
in
einem
Garten
sitzen
Is
served
in
rough
quantities
to
people
sitting
in
a
garden
Wir
stellen
mit
einem
lachenden
und
einem
weinenden
Auge
fest
With
a
laughing
and
a
crying
eye
we
realize
Dass
es
sich
doch
nicht
um
die
Location
handelt
That
this
is
not
the
location
Wo
wir
heute
spielen
sollen
Where
we
are
supposed
to
play
today
Das
wäre
definitiv
schief
gegangen
That
would
have
definitely
gone
wrong
Nach
37
Minuten
im
Kreisverkehr
finden
wir
tatsächlich
das
Nörgelbuff
After
37
minutes
in
the
roundabout
we
actually
find
the
Nörgelbuff
Wir
atmen
alle
noch
einmal
tief
durch
We
all
take
a
deep
breath
again
Und
steigen
mit
zittrigen
Knien
die
Treppen
hinab
And
with
trembling
knees
we
descend
the
stairs
In
die
heiligen
Hallen
des
Rave
Into
the
hallowed
halls
of
rave
Wir
werden
vom
Haustechniker
Pablo
begrüßt,
der
We
are
greeted
by
the
house
technician
Pablo,
who
Wie
auch
unser
Tontechniker
Javier,
aus
Chile
kommt
Like
our
sound
engineer
Javier,
comes
from
Chile
Was
die
beiden
dazu
veranlasst
Which
causes
the
two
of
them
Einen
spontanen
Freudenstanz
aufzuführen
To
perform
a
spontaneous
dance
of
joy
Von
diesem
Moment
an
wird
sich
nur
noch
auf
spanisch
unterhalten
From
this
moment
on,
only
Spanish
is
spoken
Gar
kein
Problem
für
Robert
und
Doz,
die
sich
No
problem
at
all
for
Robert
and
Doz,
who
Mit
ihren
überragenden
Spanischkenntnissen
bestens
integrieren
Integrate
perfectly
with
their
outstanding
Spanish
skills
Und
eine
spannende
Unterhaltung
über
Brecht
And
initiate
an
exciting
conversation
about
Brecht
Und
seine
Affäre
mit
Helene
Weigel
initiieren
And
his
affair
with
Helene
Weigel
"Ahh,
papasito,
si,
si"
"Ahh,
papasito,
si,
si"
"Uiuiuii,
mamasita!"
"Uiuiuii,
mamasita!"
"Ahh,
qué
rico,
mamasita..."
"Ahh,
qué
rico,
mamasita..."
Die
Bühne
ist
eng
aber
sehr
nice
The
stage
is
narrow
but
very
nice
Wir
quetschen
irgendwie
Einen
Soundcheck
auf's
Parkett
We
somehow
squeeze
a
sound
check
onto
the
floor
Begrüßen
die
Boys
von
unserer
heutigen
Support-Band
Greet
the
boys
from
our
support
band
today
"Wir
bringen
kalten
Kaffee
mit"
und
gehen
Pizza
essen
"We
bring
cold
coffee
with"
and
go
eat
pizza
In
der
Calzone
steckt
mehr
Käse
drin
There's
more
cheese
in
the
calzone
Als
in
den
gesammelten
Werken
Thilo
Sarrazins
Than
in
the
collected
works
of
Thilo
Sarrazin
Weshalb
wir
nur
die
Hälfte
schaffen,
uns
den
Rest
einpacken
lassen
Which
is
why
we
only
manage
half
of
it,
have
the
rest
packed
up
Und
zufrieden
und
satt
zurück
zum
Nörgelbuff
schlendern
And
stroll
back
to
the
Nörgelbuff
satisfied
and
full
An
der
Tür
werden
wir
aufgehalten:
At
the
door
we
are
stopped:
"Tz,
so
kommt
ihr
hier
aber
nicht
rein"
"Tz,
you
can't
come
in
here
like
this"
Sagt
die
Dame
am
Einlass
Says
the
lady
at
the
entrance
Da
war
er
also
endlich,
der
Berghain-Moment
So
there
it
was,
the
Berghain
moment
Obwohl
wir
wissen,
dass
Diskussionen
mit
dem
Türsteher
Even
though
we
know
that
discussions
with
the
bouncer
Ungefähr
so
fruchtbar
sind,
wie
diese
Salzwüste
in
Bolivien
Are
about
as
fruitful
as
that
salt
flat
in
Bolivia
(Der
"wie-deine-Oma-nach-den-Wechseljahren-Vergleich"
(The
"like
your
granny
after
menopause"
comparison
War
uns
irgendwie
zu
krass)
Was
somehow
too
crass
for
us)
Geben
wir
nicht
auf
und
haken
nach:
"Ähm.warum
denn
nicht?"
We
don't
give
up
and
ask:
"Um.
Why
not?"
"Wegen
des
Zwiebel-Geruchs"
"Because
of
the
onion
smell"
Das
leuchtet
uns
ein,
wir
gucken
uns
verlegen
an
We
get
it,
we
look
at
each
other
sheepishly
Versprechen
sofort
ein
Deo
zu
organisieren
und
die
Socken
zu
wechseln
Promise
to
get
some
deodorant
immediately
and
change
our
socks
"Von
der
Pizza!
Eure
Pizza
da
in
dem
Karton
stinkt
nach
Zwiebeln!"
"From
the
pizza!
Your
pizza
there
in
the
box
smells
like
onions!"
Wir
sind
ein
bisschen
beleidigt,
dass
uns
dieser
Teigfladen
We're
a
little
offended
that
this
flatbread
So
frech
die
Show
gestohlen
hat
So
brazenly
stole
the
show
from
us
Gleichzeitig
aber
auch
ein
bisschen
erleichtert
But
at
the
same
time
a
little
relieved
Dass
wir
doch
nicht
so
übel
riechen
wie
wir
dachten
That
we
don't
smell
as
bad
as
we
thought
Zwei
Stunden
später
sind
wir
pitschnass
Two
hours
later
we
are
soaking
wet
Und
riechen
vermutlich
heftiger,
als
jeder
Zwiebelkuchen
And
probably
smell
stronger
than
any
onion
cake
Das
Konzert
war
richtig
nice,
der
Laden
rappelvoll
The
concert
was
really
nice,
the
place
was
packed
Göttingen
macht
Spaß!
Göttingen
is
fun!
Nach
der
Show
sind
wir
dermaßen
im
Arsch
After
the
show
we
are
so
knackered
Und
haben
dazu
auch
noch
das
Problem
And
we
also
have
the
problem
Dass
wir
am
nächsten
Tag
saufrüh
aufstehen
müssen
That
we
have
to
get
up
super
early
the
next
day
Sodass
wir
den
Abend
für
bisherige
Tourverhältnisse
So
we
let
the
evening
end
Äußerst
gediegen
ausklingen
lassen
Extremely
dignified
for
previous
tour
standards
Keine
Kneipe,
kein
Club,
kein
Hula-Hoop-Wettbewerb
No
pub,
no
club,
no
hula
hoop
competition
Göttingens
mysteriöses
Nachtleben
muss
ein
anderes
Mal
erkundet
werden
Göttingen's
mysterious
nightlife
has
to
be
explored
another
time
Ziemlich
gute
Taktik
von
diesem
Göttingen,
macht
sich
einfach
rar
Pretty
good
tactics
from
this
Göttingen,
just
making
itself
rare
Und
behält
dadurch
seine
aufregende,
verruchte
Aura
And
thereby
retaining
its
exciting,
wicked
aura
Wir
sind
richtig
spießig
geworden
We've
become
really
boring
Wir
fahren
in
unsere
Doppelhaushälfte,
bringen
die
Kinder
ins
Bett
We
drive
to
our
semi-detached
house,
put
the
kids
to
bed
Gucken
den
Tatort
von
letzter
Woche
Watch
last
week's
crime
series
Flüstern
unserer
Frau
noch
ein
"Ich
lieb
dich,
Schatz"
ins
Ohr
Whisper
an
"I
love
you,
honey"
in
our
wife's
ear
Und
schlafen
glücklich
und
zufrieden
ein
And
fall
asleep
happy
and
content
Danke
Göttingen!
Nächster
Halt:
Sparkasse
Thank
you,
Göttingen!
Next
stop:
Sparkasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.