Von Wegen Lisbeth - Lisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Lisa




Lisa
Лиза
Lisa hör mir zu
Лиза, послушай
Dir kann ich es sagen
Тебе я могу сказать
Ich trag alle meine Träume zum Bestattungsinstitut
Я несу все свои мечты в похоронное бюро
Doch immer, wenn ich kotzen muss
Но всякий раз, когда мне нужно выблевать
Geht Liebe durch den Magen
Любовь проникает через желудок
Und dann weiß ich mir geht's gut
И тогда я понимаю, что мне хорошо
Lisa kuck
Лиза, смотри
Ich probier schon seit 2 Stunden
Я уже два часа пытаюсь
Mit dem Rauchen aufzuhörn
Бросить курить
Aber ich weiß es hat keinen Sinn
Но я знаю, что это бесполезно
Denn immer wenn mich Grenzallee die Kippenschmuggler grüßen
Ведь всякий раз, когда на Гренцалее меня приветствуют контрабандисты окурков
Weiß ich hier gehör ich hin
Я понимаю, что это мое место
Ich werd jede meiner Niederlagen
Я буду торжественно нести в руках
Feierlich auf Händen tragen
Каждую свою неудачу
So kaputt kriegst du mich nie
Ты меня никогда не сломаешь
Das schaff ich nur ganz alleine
Я сделаю это только сам
So kaputt kriegst du mich nie
Ты меня никогда не сломаешь
Das schaff ich nur ganz alleine
Я сделаю это только сам
So viel Stolz muss sein
Нужна такая гордость
Lisa, hör mir zu
Лиза, послушай
Dir kann ich es sagen:
Тебе я могу сказать:
Ich werde tagelang von meinem eigenen Spiegel ausgebuht.
Я уже много дней слышу, как мне освистывает мое собственное зеркало.
Rote Augen sind gefährlich,
Уставшие глаза это опасно,
Aber in der Liebe ehrlich.
Но в любви это честно.
Also weiß ich mir geht's gut.
Поэтому я понимаю, что мне хорошо.
Lisa, kuck:
Лиза, смотри:
Ich hab viele neue Freunde
У меня появилось много новых друзей
Aus dem Apothekenumfeld und Gastronomiebereich.
Из аптек и ресторанов.
Denn nachts sind alle Katzen grau und keiner ist alleine.
Потому что ночью все кошки серы, и никто не одинок.
Ich weiß hier sind alle gleich
Я знаю, что здесь все равны
Ich werd jede meiner Niederlagen
Я буду торжественно нести в руках
Feierlich auf Händen tragen
Каждую свою неудачу
So kaputt kriegst du mich nie,
Ты меня никогда не сломаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine.
Я сделаю это только сам.
So kaputt kriegst du mich nie,
Ты меня никогда не сломаешь,
Das schaff ich nur ganz alleine,
Я сделаю это только сам,
So viel Stolz muss sein.
Нужна такая гордость.
Nimm nimm nimm mich auseinander
Разбери меня на части
Nimm nimm nimm nimm mich nicht ernst
Не воспринимай меня всерьез
Das nimm nimmst du mir nicht weg
Этого ты не сможешь отнять у меня
Nimm nimm nimm mich auseinander
Разбери меня на части
Nimm nimm nimm nimm mich nicht ernst
Не воспринимай меня всерьез
Das nimm nimmst du mir nicht weg
Этого ты не сможешь отнять у меня
So kaputt kriegst du mich nie
Ты меня никогда не сломаешь
Das schaff ich nur ganz alleine
Я сделаю это только сам
So kaputt kriegst du mich nie
Ты меня никогда не сломаешь
Das schaff ich nur ganz alleine
Я сделаю это только сам
So viel Stolz muss sein
Нужна такая гордость





Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.