Paroles et traduction Von Wegen Lisbeth - Lisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisa
hör
mir
zu
Лиза,
послушай
Dir
kann
ich
es
sagen
Тебе
я
могу
сказать
Ich
trag
alle
meine
Träume
zum
Bestattungsinstitut
Я
несу
все
свои
мечты
в
похоронное
бюро
Doch
immer,
wenn
ich
kotzen
muss
Но
всякий
раз,
когда
мне
нужно
выблевать
Geht
Liebe
durch
den
Magen
Любовь
проникает
через
желудок
Und
dann
weiß
ich
mir
geht's
gut
И
тогда
я
понимаю,
что
мне
хорошо
Ich
probier
schon
seit
2 Stunden
Я
уже
два
часа
пытаюсь
Mit
dem
Rauchen
aufzuhörn
Бросить
курить
Aber
ich
weiß
es
hat
keinen
Sinn
Но
я
знаю,
что
это
бесполезно
Denn
immer
wenn
mich
Grenzallee
die
Kippenschmuggler
grüßen
Ведь
всякий
раз,
когда
на
Гренцалее
меня
приветствуют
контрабандисты
окурков
Weiß
ich
hier
gehör
ich
hin
Я
понимаю,
что
это
мое
место
Ich
werd
jede
meiner
Niederlagen
Я
буду
торжественно
нести
в
руках
Feierlich
auf
Händen
tragen
Каждую
свою
неудачу
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie
Ты
меня
никогда
не
сломаешь
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine
Я
сделаю
это
только
сам
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie
Ты
меня
никогда
не
сломаешь
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine
Я
сделаю
это
только
сам
So
viel
Stolz
muss
sein
Нужна
такая
гордость
Lisa,
hör
mir
zu
Лиза,
послушай
Dir
kann
ich
es
sagen:
Тебе
я
могу
сказать:
Ich
werde
tagelang
von
meinem
eigenen
Spiegel
ausgebuht.
Я
уже
много
дней
слышу,
как
мне
освистывает
мое
собственное
зеркало.
Rote
Augen
sind
gefährlich,
Уставшие
глаза
— это
опасно,
Aber
in
der
Liebe
ehrlich.
Но
в
любви
— это
честно.
Also
weiß
ich
mir
geht's
gut.
Поэтому
я
понимаю,
что
мне
хорошо.
Lisa,
kuck:
Лиза,
смотри:
Ich
hab
viele
neue
Freunde
У
меня
появилось
много
новых
друзей
Aus
dem
Apothekenumfeld
und
Gastronomiebereich.
Из
аптек
и
ресторанов.
Denn
nachts
sind
alle
Katzen
grau
und
keiner
ist
alleine.
Потому
что
ночью
все
кошки
серы,
и
никто
не
одинок.
Ich
weiß
hier
sind
alle
gleich
Я
знаю,
что
здесь
все
равны
Ich
werd
jede
meiner
Niederlagen
Я
буду
торжественно
нести
в
руках
Feierlich
auf
Händen
tragen
Каждую
свою
неудачу
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie,
Ты
меня
никогда
не
сломаешь,
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine.
Я
сделаю
это
только
сам.
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie,
Ты
меня
никогда
не
сломаешь,
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine,
Я
сделаю
это
только
сам,
So
viel
Stolz
muss
sein.
Нужна
такая
гордость.
Nimm
nimm
nimm
mich
auseinander
Разбери
меня
на
части
Nimm
nimm
nimm
nimm
mich
nicht
ernst
Не
воспринимай
меня
всерьез
Das
nimm
nimmst
du
mir
nicht
weg
Этого
ты
не
сможешь
отнять
у
меня
Nimm
nimm
nimm
mich
auseinander
Разбери
меня
на
части
Nimm
nimm
nimm
nimm
mich
nicht
ernst
Не
воспринимай
меня
всерьез
Das
nimm
nimmst
du
mir
nicht
weg
Этого
ты
не
сможешь
отнять
у
меня
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie
Ты
меня
никогда
не
сломаешь
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine
Я
сделаю
это
только
сам
So
kaputt
kriegst
du
mich
nie
Ты
меня
никогда
не
сломаешь
Das
schaff
ich
nur
ganz
alleine
Я
сделаю
это
только
сам
So
viel
Stolz
muss
sein
Нужна
такая
гордость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIK ZSCHAEBITZ, ROBERT TISCHER, RAINER ROHDE, JULIAN HOELTING, JULIAN ZSCHAEBITZ
Album
Grande
date de sortie
15-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.