Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil Made Me Do It
Der Teufel hat mich dazu gebracht
I'm
the
bad
apple
that
ruined
it
for
the
tree
Ich
bin
der
faule
Apfel,
der
es
für
den
Baum
verdorben
hat
Always
getting
blamed
and
claiming
not
guilty
Werde
immer
beschuldigt
und
plädiere
auf
nicht
schuldig
Just
fifteen
and
a
menace
to
society
Gerade
mal
fünfzehn
und
eine
Bedrohung
für
die
Gesellschaft
Not
for
a
second,
thinking
of
what's
in
store
for
me
Keine
Sekunde
daran
gedacht,
was
auf
mich
zukommt
Now,
it's
not
my
nature
to
act
this
way
Nun,
es
liegt
nicht
in
meiner
Natur,
mich
so
zu
benehmen
I
guess,
I've
never
thought
about
it
Ich
schätze,
ich
habe
nie
darüber
nachgedacht
A
young
man
tryin'
to
get
his
today
Ein
junger
Mann,
der
versucht,
sich
durchs
Heute
zu
schlagen
But
first,
I
guess,
I've
got
Hell
to
pay
Aber
zuerst,
schätze
ich,
muss
ich
dafür
büßen
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
I
used
to
rob
from
my
mom
and
dad
just
to
get
a
bag
Ich
habe
früher
meine
Mutter
und
meinen
Vater
beklaut,
nur
um
ein
Tütchen
zu
kriegen
Then
I'd
smoke
it
all
and
laugh
Dann
rauchte
ich
alles
weg
und
lachte
Stealing
from
my
mom's
purse
Aus
Mamas
Handtasche
geklaut
Too
stupid
to
realize
it's
me
that's
going
to
hurt
Zu
dumm,
um
zu
kapieren,
dass
ich
mir
selbst
schade
A
young,
dumb,
full
of
cum
kid
Ein
junger,
dummer,
triebgesteuerter
Bengel
Livin'
out
the
definition
of
sin
Der
die
Definition
von
Sünde
auslebt
Got
no
tact,
got
no
sense
Kein
Taktgefühl,
kein
Verstand
Now
it's
time
to
pay
the
consequence,
sing
it
Jetzt
ist
es
Zeit,
die
Konsequenzen
zu
tragen,
sing
es!
Mobbing,
stealing,
definition,
feeling
Pöbeln,
Stehlen,
Definition,
Gefühl
Mobbing,
stealing,
definition,
feeling
Pöbeln,
Stehlen,
Definition,
Gefühl
Mobbing,
stealing
Pöbeln,
Stehlen
As
I
got
older
I
didn't
stop
Als
ich
älter
wurde,
hörte
ich
nicht
auf
Baggin'
every
house
on
my
block
Jedes
Haus
in
meinem
Block
ausgeräumt
Until
one
of
my
friend's
got
caught
Bis
einer
meiner
Freunde
geschnappt
wurde
I
remember
wondering
when
that
dime
was
gonna
drop
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
fragte,
wann
die
Bombe
platzen
würde
My
parent's
were
always
in
shock
Meine
Eltern
standen
immer
unter
Schock
Especially
when
they
searched
my
room
and
found
that
Ziploc
Besonders
als
sie
mein
Zimmer
durchsuchten
und
den
Ziploc-Beutel
fanden
Checking
my
eye's
everyday
Mir
jeden
Tag
in
die
Augen
sahen
And
when
they
asked
if
I
was
high
this
is
what
I'd
say
Und
wenn
sie
fragten,
ob
ich
high
war,
sagte
ich
Folgendes:
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
Mobbing,
stealing,
definition,
feeling
Pöbeln,
Stehlen,
Definition,
Gefühl
Mobbing,
stealing,
definition,
feeling
Pöbeln,
Stehlen,
Definition,
Gefühl
Mobbing,
stealing
Pöbeln,
Stehlen
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
The
devil
made
me
do
it
Der
Teufel
hat
mich
dazu
gebracht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Casillas, Frank Casillas
Album
Symbolic
date de sortie
12-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.