Vorb - Özledim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vorb - Özledim




Özledim
Скучаю
Bilmiyorum bana sevgin ne kadar uzar
Я не знаю, как долго продлится твоя любовь ко мне
Sana seni anlattığım bu dakikalar
Эти минуты, когда я рассказываю тебе о тебе
Bi ışığın altında bi adam bi ay
Под светом один человек и луна
Seni çizer kağıdına anlatıp yakar
Рисует тебя на бумаге, рассказывает и сжигает
Ben de düştüm bebeğim kaçıncı bu defa
Я снова падаю, малышка, в который раз
Başımı duvarlara vurdum anlatamam
Бьюсь головой о стены, не могу передать
Dün indi melekler tam yatağımın yanına
Сегодня ангелы спустились прямо к моей кровати
Demek istedim birtaneme götürün beni ya
Я хотел попросить: "Заберите меня к моей единственной"
Özledim
Скучаю
Bilmiyorum inan hiç şey
Не знаю, поверь, совсем ничего
O gün kaldı gözlerinin içinde bu gözlerim
В тот день мои глаза остались в твоих
Özledim
Скучаю
Ayaklarım yorgun düştü
Мои ноги устали
Tükeniyorum bebeğim
Я измотан, малышка
Gün doğmadan gelir misin
Придешь ли ты до рассвета?
Özledim
Скучаю
başım bugün biraz dertte
У меня сегодня проблемы
Sığınacağım bi kapım kaldı kalbinde açar mısın
Осталась одна дверь, куда я могу войти - твое сердце, откроешь?
Özledim
Скучаю
Daralıyorum biliyorum inan bana tek sebebi göremedim seni bugün
Мне душно, знаю, поверь, лишь потому, что я не видел тебя сегодня
inan çok özledim
Поверь, я очень скучаю
Sardım senin için bedenimi
Я заморозил себя для тебя
teninse ırak
Хотя тело далеко
Yalvartma nolur kızım konuşalım uyuyamadan
Не мучай меня, пожалуйста, девочка, давай поговорим, пока не уснули
Başımda ağrılar etki etmiyor ilaçlar
У меня болит голова, лекарства не помогают
Bi şaraplık param var almam içme dediğin ya
У меня есть деньги только на вино, которое ты просила не покупать
Sevişelim bombalar yağarken yanıma
Давай займемся любовью, пока на меня падают бомбы
Zamanımız yok dediğimde inanmaman hata
Твоя ошибка, что ты не верила, когда я говорил, что у нас нет времени
Birtanem dediğin günü hatırlarım ilk defa
Я помню тот день, когда я впервые назвал тебя своей
Birtanen ölmek üzere dürüst ol demiştin bana
Моя единственная, ты была на грани смерти, ты просила быть честным
Özledim
Скучаю
Bilmiyorum inan hiç şey
Не знаю, поверь, совсем ничего
O gün kaldı gözlerinin içinde bu gözlerim
В тот день мои глаза остались в твоих
Özledim
Скучаю
Ayaklarım yorgun düştü
Мои ноги устали
Tükeniyorum bebeğim
Я измотан, малышка
Gün doğmadan gelir misin
Придешь ли ты до рассвета?
Özledim
Скучаю
başım bugün biraz dertte
У меня сегодня проблемы
Sığınacağım bi kapım kaldı kalbinde açar mısın
Осталась одна дверь, куда я могу войти - твое сердце, откроешь?
Özledim
Скучаю
Daralıyorum biliyorum inan bana tek sebebi göremedim seni bugün
Мне душно, знаю, поверь, лишь потому, что я не видел тебя сегодня
inan çok özledim
Поверь, я очень скучаю





Writer(s): Fırat Gün


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.