Paroles et traduction Vore Complex - Heartworm
Every
single
little
day
Каждый
божий
день,
Although
I
hope
things
turn
out
right
Хотя
я
надеюсь,
что
всё
будет
хорошо,
Her
tiny
flame
has
bled
away
Её
крошечное
пламя
угасло,
Consumed
by
brutal
Поглощённое
жестокой
Bitter
night
Горькой
ночью.
Blind
lead
the
blind
Слепой
ведёт
слепого,
That's
how
it
goes
Так
уж
повелось.
I
think
that
you
already
know
Думаю,
ты
это
уже
знаешь,
But
still
you
close
your
eyes
and
ears
Но
всё
равно
закрываешь
глаза
и
уши,
Like
there
is
nothing
there
worth
fear
Как
будто
бояться
нечего.
Breaking
bones
bent
up
in
corners
Ломающиеся
кости,
согнутые
в
уголках,
Dry-retch
Сухой
рвотный
позыв,
Dead
wood
Мёртвое
дерево,
Nails
beneath
each
face
Гвозди
под
каждым
лицом.
Subtle-silent
stains
and
the
twitch
of
an
echo
Еле
заметные,
безмолвные
пятна
и
подёргивание
эха,
Violence
rattling
wounds
inside
a
distant
dim
space
Насилие,
сотрясающее
раны
в
далёком
тусклом
пространстве.
Mucous
membranes
peppered
with
poisons
Слизистые
оболочки,
пропитанные
ядами,
Badly-knitted
nerves
and
rejected
skin
Плохо
связанные
нервы
и
отвергнутая
кожа,
Painted
masks
mask
the
scream
that
scrapes
through
tissues
Нарисованные
маски
скрывают
крик,
продирающийся
сквозь
ткани,
Emptied
in
the
cold
dusk
Опустошённый
в
холодных
сумерках,
For
others
to
win
Чтобы
другие
победили.
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
Biting
through
the
flesh
for
which
it
yearns
Вгрызаясь
в
плоть,
по
которой
он
томится.
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
Wrenched
from
the
womb
of
my
concerns
Вырванный
из
чрева
моих
забот.
The
world
destroys
all
we
create
Мир
разрушает
всё,
что
мы
создаём,
We
lose
our
way
in
fields
of
hate
Мы
сбиваемся
с
пути
в
полях
ненависти.
The
cruelty
that
won't
ask
why
Жестокость,
которая
не
спросит
почему,
These
tears
slice
down
a
tortured
sky
Эти
слёзы
прорезают
замученное
небо.
This
callous
crust
is
ten
miles
thick
Эта
чёрствая
корка
толщиной
в
десять
миль,
Your
promises
and
pretences
will
never
stick
Твои
обещания
и
притворство
никогда
не
приживутся.
You
whip
your
race
round
the
same
dull
track
Ты
гонишь
свою
расу
по
одной
и
той
же
скучной
колее,
And
your
every
defence
is
a
form
of
attack
И
каждая
твоя
защита
- это
форма
нападения.
Foetus
and
fossils
flank
that
grim
reminder
Плод
и
окаменелости
обрамляют
это
мрачное
напоминание
-
Mortality
and
the
mortuary
game
Смертность
и
игра
в
погребальную.
Bloody
butcher
birth
to
the
last
lone
howling
Кровавое
рождение
мясника
до
последнего
одинокого
воя,
Pick
a
tender
body
and
tattoo
the
blame
Выбери
нежное
тело
и
набей
на
нём
вину.
Gasping
in
these
ghost-breaths
Задыхаясь
в
этих
призрачных
вдохах,
Bile
in
the
bleak
dust
Желчь
в
унылой
пыли.
Blisters
on
the
inside
Волдыри
изнутри,
Organised
decay
Организованный
распад.
Bleached
mollusc
moonlight
Бледный
моллюск
лунного
света,
Balancing
on
madness
Балансируя
на
грани
безумия,
Back
to
the
beginning
Назад
к
началу,
Every
single
day
Каждый
божий
день.
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
Biting
through
the
flesh
for
which
it
yearns
Вгрызаясь
в
плоть,
по
которой
он
томится.
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
Wrenched
from
the
womb
of
my
concerns
Вырванный
из
чрева
моих
забот.
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается,
The
heartworm
turns
Сердечный
червь
поворачивается.
Just
what
is
this?
Что
же
это
такое?
This
human
mess
Этот
человеческий
хаос,
I
won't
accept
Я
не
приму,
They
won't
confess
Они
не
признаются.
Drag
a
wretched
weight
across
ground
glass
Тащить
жалкий
груз
по
битому
стеклу,
Snap
a
hollow
head
backwards
Опрокинуть
пустую
голову
назад,
Swallowed
up
by
the
past
Поглощённый
прошлым.
Her
teeth
have
rotted
and
her
lips
are
bruised
Её
зубы
прогнили,
а
губы
в
синяках,
Her
body
torn
by
trauma
and
her
ligaments
fused
Её
тело
изранено
травмой,
а
связки
срослись.
Her
arms
so
heavy
Её
руки
такие
тяжёлые,
Her
legs
so
used
Её
ноги
такие
заезженные,
Her
pride
left
pulled
to
pieces
Её
гордость
разорвана
на
части,
And
our
hearts
abused
А
наши
сердца
- разбиты.
You
can't
dance
to
themes
like
this
Под
такие
темы
не
станцуешь,
Why
would
you
even
try?
Зачем
вообще
пытаться?
You
can't
dance
to
things
like
this
Под
такие
вещи
не
станцуешь,
Why
would
you
even
try?
Зачем
вообще
пытаться?
A
parable
of
waste
under
unforgiving
eyes
Притча
о
расточительстве
под
непрощающими
взглядами,
And
you
can't
dance
to
this
И
ты
не
можешь
под
это
танцевать,
Why
would
you
even
fucking
try?
Зачем,
чёрт
возьми,
ты
вообще
пытаешься?
Does
this
resonate
at
all?
Откликается
ли
это
вообще?
Would
you
rather
have
the
floor?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
на
танцпол?
With
the
finely-honed
facades
С
тщательно
отточенными
фасадами
And
reality
ignored
И
игнорированием
реальности.
Does
this
resonate
at
all?
Откликается
ли
это
вообще?
Would
you
rather
have
the
floor?
Не
хочешь
ли
ты
выйти
на
танцпол?
With
your
finely-polished
words
С
твоими
отточенными
словами
And
reality
ignored
И
игнорированием
реальности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.