Vortex - KEIN SCHLAF - traduction des paroles en allemand

KEIN SCHLAF - Vortextraduction en allemand




KEIN SCHLAF
KEIN SCHLAF
Je to pre mňa weird spať
Es ist für mich komisch zu schlafen
Keď treba ďalej makať
Wenn man weiterarbeiten muss
ani nevidím, fuck, dúfam, že nepríde fuck up
Ich sehe schon gar nichts mehr, fuck, ich hoffe, es gibt keinen Fuck-up
dve hodiny ráno a posteľ stále čaká
Es ist zwei Uhr morgens und das Bett wartet immer noch
Ten deficit prerazil tie dvere ako Naka
Das Defizit hat die Tür schon durchbrochen wie Naka
Mama, vraví, že dva dni niesom doma
Mama sagt, ich bin seit zwei Tagen nicht zu Hause
Sa staraj, aj o byt, piči, pením ako kola
Kümmere dich auch um die Wohnung, verdammt, ich schäume wie Cola
Nenadávaj, musíš to robiť v mene Boha
Fluch nicht, du musst es im Namen Gottes tun
Aj robím
Tue ich ja auch
Aha
Aha
Dávno by bol ten kolaps
Sonst wäre der Kollaps längst da
Ua-Ua
Ua-Ua
Kein schlaf, ey
Kein Schlaf, ey
Ua-Ua
Ua-Ua
Není čas spat
Keine Zeit zu schlafen
Ua-Ua
Ua-Ua
No sleep time
No sleep time
Ua-Ua
Ua-Ua
Neviem zaspať
Ich kann nicht einschlafen
Ua-Ua
Ua-Ua
Kein schlaf, ey
Kein Schlaf, ey
Ua-Ua
Ua-Ua
Není čas spat
Keine Zeit zu schlafen
Ua-Ua
Ua-Ua
No sleep time
No sleep time
Ua-Ua
Ua-Ua
Neviem zaspať
Ich kann nicht einschlafen
Volaj ma insomnia, insomnia
Nenn mich Insomnia, Insomnia
Pozri so mnou čo robila, čo robila
Schau, was sie mit mir gemacht hat, was sie gemacht hat
Ďalší album ready, mía, mama mía
Noch ein Album fertig, mía, Mama mía
V mojej hlave utópia, ha, sa utopila
In meinem Kopf ist Utopia, ha, ertrunken
Babka vravela, že nerob cez noc, vigyáz
Oma sagte, arbeite nicht über Nacht, pass auf
Ale ja chcem cez kluby, tour de Slovakia
Aber ich will durch die Clubs, Tour de Slovakia
Keď to príde budem sláviť, hip-hop hurá
Wenn es so weit ist, werde ich feiern, Hip-Hop Hurra
Keď chceš spať, tak nechoď radšej ku nám
Wenn du schlafen willst, dann komm lieber nicht zu uns
Spať, spať, nedá sa
Schlafen, schlafen, geht nicht
Bye, Bye, pyžamá
Bye, Bye, Pyjamas
Paralysis kodama
Paralysis Kodama
Nespím to je agama
Ich schlafe nicht, das ist Agama
Night Night flyin' high
Night Night flyin' high
Right now stayin' up
Right now stayin' up
Spánok neni nálada
Schlaf ist keine Stimmung
Noc mi stále dáva čas
Die Nacht gibt mir immer noch Zeit
Spať, spať, nedá sa
Schlafen, schlafen, geht nicht
Bye, Bye, pyžamá
Bye, Bye, Pyjamas
Paralysis kodama
Paralysis Kodama
Nespím to je agama
Ich schlafe nicht, das ist Agama
Night Night flyin' high
Night Night flyin' high
Right now stayin' up
Right now stayin' up
Spánok neni nálada
Schlaf ist keine Stimmung
Noc mi stále dáva čas
Die Nacht gibt mir immer noch Zeit
Je pol 3 ráno, scrollujem si Insta
Es ist halb 3 Uhr morgens, ich scrolle durch Insta
Pozerám tie storky, každá druhá taka istá
Ich schaue mir die Storys an, jede zweite ist gleich
Nechce sa mi spať, vravim, že je príliš skoro
Ich will nicht schlafen, sage, es ist zu früh
Nechcem prestať myslieť, na to, že čo bolo
Ich will nicht aufhören, darüber nachzudenken, was war
Viem, že ma zajtra čaká, to, čo každé ráno
Ich weiß, dass mich morgen das erwartet, was jeden Morgen kommt
Káva a 3 cigy, výčitky za krátky spánok
Kaffee und 3 Zigaretten, Gewissensbisse wegen des kurzen Schlafs
Prečo zažívame toto, kámo
Warum erleben wir das, Kumpel
Pozri kde sme došli, čo sa s nami stalo
Schau, wo wir gelandet sind, was mit uns passiert ist
Je pol 3 ráno, nalievam si Jägra
Es ist halb 3 Uhr morgens, ich schenke mir Jägermeister ein
Myslím na včerajšok, myslim na to dievča
Ich denke an gestern, ich denke an dieses Mädchen
Nechápem ženský jazyk, potrebujem preklad
Ich verstehe die Sprache der Frauen nicht, ich brauche eine Übersetzung
Cez dno flašky hľadám odpoveď, že prečo tak vedla
Durch den Boden der Flasche suche ich nach einer Antwort, warum sie so daneben liegen
Je pol 3 ráno, prečo neviem spať
Es ist halb 3 Uhr morgens, warum kann ich nicht schlafen
Prečo mám v hlave tolko vecí, čo ma môže srať
Warum habe ich so viele Dinge im Kopf, die mich runterziehen können
Prečo neviem vstať
Warum kann ich nicht aufstehen
A ísť za tým, za čím by som mal
Und dem nachgehen, dem ich nachgehen sollte
Povedz, prečo je to tak
Sag mir, warum ist das so





Writer(s): Branko Stopro Dohovič, Jay 88, Kristián Fiko Kolársky, Matúš Anonym Molnár


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.