Paroles et traduction Voskovy - Moje Być albo Nie Być feat. Peja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moje Być albo Nie Być feat. Peja
Мое Быть или Не Быть feat. Peja
It
was
hard
time...
Времена
были
тяжелые...
Nigdy
nie
byłem
2Paciem,
ale
byłem
jak
pacman
Я
никогда
не
был
2Pac'ом,
но
был
как
Пакман
W
żółtej
bluzie
na
śniadanie
wpierdalałem
MCs
z
ranka
В
желтой
толстовке
на
завтрак
жрал
MC's
с
утра
пораньше
To
skandal,
starty
powetruję
sobie
goudą
Это
скандал,
потери
возмещу
себе
болтовней
Ginie
Beatles,
idę
na
dno
za
żółtą
łodzią
podwodną
Гибнет
Битлз,
я
иду
на
дно
за
желтой
подводной
лодкой
Nic
tylko
się
nawalić,
przytulić
żółty
szalik
Остается
только
напиться,
прижать
к
себе
желтый
шарф
Tylko
samotność,
rozpacz,
dzicz,
despero
jak
malik
Только
одиночество,
отчаяние,
дикость,
отчаяние
как
у
Малика
Tylko
odbezpieczyć
broń;
rosyjska
ruletka
Только
снять
с
предохранителя
оружие;
русская
рулетка
Gdzie
mój
talent,
gdzie
jest
skill,
dziś
na
feat
tonę
w
bredniach
Где
мой
талант,
где
скилл,
сегодня
на
фите
тону
в
бреду
Straciłem
bluzę,
w
chuj
przypał,
no
co
za
lipa
Потерял
толстовку,
черт,
какой
облом
Czy
do
końca
życia
będę
leciał
na
czasownikach?
Неужели
до
конца
жизни
буду
зациклен
на
глаголах?
Gdzie
podwójne,
jako
minimum
zaczątków
stylu
Где
двойные
рифмы,
как
минимум,
основы
стиля
Już
to
widzę,
jak
zweryfikują
moje
wyjście
synu
Уже
вижу,
как
оценят
мой
выход,
сынок
A
stado
skurwysynów
tylko
czeka
aż
się
potknę
А
стадо
ублюдков
только
и
ждет,
когда
я
споткнусь
Teraz
dopiero
się
zacznie,
plotka
goni
plotkę
Теперь
все
только
начинается,
слух
гонится
за
слухом
Wczoraj
płakałem
rymami,
dziś
chcę
tylko
pić
i
wyć
Вчера
плакал
рифмами,
сегодня
хочу
только
пить
и
выть
Za
oknem
płacze
deszcz
i
ten
żółty,
jesienny
liść
За
окном
плачет
дождь
и
этот
желтый,
осенний
лист
(It
was
hard
time...)
(Времена
были
тяжелые...)
Chcę
odzyskać
umiejętności
i
pewność
siebie
Хочу
вернуть
навыки
и
уверенность
в
себе
Gdzie
podziała
się
charyzma,
nosz
kurwa
mać,
nie
wiem
Куда
делась
харизма,
черт
возьми,
не
знаю
(It
was
hard
time...)
(Времена
были
тяжелые...)
Pozostaje
bal
na
smutno,
tylko
ja
i
cztery
ściany
Остается
грустный
бал,
только
я
и
четыре
стены
Wychlany,
zaćpany,
przegrany,
zrezygnowany
Пьяный,
обдолбанный,
проигравший,
отчаявшийся
Wjeżdżam
w
taki
cug,
że
nie
jeden
by
się
zesrał
Врываюсь
в
такой
кутеж,
что
не
каждый
бы
выдержал
Totalne
zaćmienie,
harakiri
getränk
Полное
затмение,
харакири-напиток
Tylko
tup,
man,
dope
man,
Compton
DJ
Yella
Только
топ,
чувак,
торговец
дурью,
Комптон,
DJ
Yella
Choć
na
chwilę,
na
japę
żółty
uśmieszek
wklejam
Хотя
бы
на
мгновение,
на
лицо
желтую
улыбку
клею
Moja
bluza
była
żółta,
żółta,
żółta
Моя
толстовка
была
желтая,
желтая,
желтая
Dzięki
niej
miałem
stylówę
na
miarę
Yelawolfa
Благодаря
ей
у
меня
был
стиль,
как
у
Yelawolf'а
Nosz
kurwa,
mina
smutna,
zaliczam
wpadkę
Блин,
грустное
лицо,
допускаю
промах
Pojechałem
chować
ojca,
przy
okazji
zabić
matkę
Поехал
хоронить
отца,
заодно
убить
мать
I
zamiast
pluć
rymami,
panczami,
pluję
żółcią
И
вместо
того,
чтобы
плеваться
рифмами,
панчами,
плююсь
желчью
Tańczę
siódmy
dzień
z
rzędu,
mam
nierówno
pod
kopułką
Танцую
седьмой
день
подряд,
у
меня
не
все
дома
Chwytam
za
słuchawkę,
w
bani
myśli
przeokropne
Хватаю
трубку,
в
голове
мысли
ужасные
Ja
cię
bardzo
proszę,
przyjedź
Piotrek,
bo
skoczę
oknem
Я
тебя
очень
прошу,
приезжай,
Петр,
а
то
выпрыгну
в
окно
Zaraz
kogoś
kopnę
w
ryj,
za
dużo
alko
Сейчас
кому-нибудь
врежу,
слишком
много
алкоголя
Oto
śmierć
rapera
dzięki
zabójczym
substancjom
Вот
смерть
рэпера
благодаря
смертельным
веществам
Bez
bluzy,
jak
bez
głowy,
a
ból
głowy
przypomina
Без
толстовки,
как
без
головы,
а
головная
боль
напоминает
Że
straciłem
dla
niej
głowę,
cały
świat
chce
mnie
wydymać
Что
я
потерял
из-за
нее
голову,
весь
мир
хочет
меня
поиметь
(It
was
hard
time...)
(Времена
были
тяжелые...)
Chcę
odzyskać
umiejętności
i
pewność
siebie
Хочу
вернуть
навыки
и
уверенность
в
себе
Gdzie
podziała
się
charyzma,
nosz
kurwa
mać,
nie
wiem
Куда
делась
харизма,
черт
возьми,
не
знаю
(It
was
hard
time...)
(Времена
были
тяжелые...)
Pozostaje
bal
na
smutno,
tylko
ja
i
cztery
ściany
Остается
грустный
бал,
только
я
и
четыре
стены
Wychlany,
zaćpany,
przegrany,
zrezygnowany
Пьяный,
обдолбанный,
проигравший,
отчаявшийся
Znowu
czysta,
do
tego
kryształ
i
szampan
Cristal
Снова
чистый,
к
тому
же
кристалл
и
шампанское
Cristal
I
27
krech
szuram,
gruba
pizda
И
27
дорог
нюхаю,
жирная
сука
Looser
kokainista,
żalom
dziś
nie
będzie
końca
Лузер-кокаинист,
сожалениям
сегодня
не
будет
конца
I
tak
płynę
rynsztokiem,
spotykam
zmarłego
ojca
И
так
плыву
по
сточной
канаве,
встречаю
покойного
отца
On
zagaduje
do
mnie,
na
"kumplu",
łokciem
trąca
Он
заговаривает
со
мной,
по-дружески,
локтем
толкает
Chce
wysępić
szmal,
jakieś
drobne
na
bronksa
Хочет
стрельнуть
бабла,
мелочь
на
выпивку
Prosi
bym
został,
to
czarna
owca,
przeprasza
za
krzywdy
Просит,
чтобы
я
остался,
это
паршивая
овца,
извиняется
за
обиды
Walę
go
z
pięści,
strasznie
napięty,
omamy
znikły
Бью
его
кулаком,
ужасно
напряженный,
галлюцинации
исчезли
Puchnie
mi
łapa,
nieźle
wkurwiony,
poszedł
łuk
brwiowy
Распухает
кулак,
нехило
разозлился,
пошла
бровь
A
to
aneks
kuchenny,
zawodnik
doświadczony
А
это
кухонька,
боец
опытный
Twardy
jak
róża,
znowu
się
wkurzam,
na
chuj
mi
ten
defekt
Твердый
как
роза,
снова
злюсь,
нахрен
мне
этот
дефект
Trwała
kontuzja,
ja
nie
odpuszczam,
chwytam
za
maczetę
Постоянная
травма,
я
не
сдаюсь,
хватаюсь
за
мачете
Głosy
podwórza,
znów
się
oburzam,
po
schodach
lecę
Голоса
с
улицы,
снова
возмущаюсь,
бегу
по
лестнице
Grubo
się
wkurwiam
i
wszczynam
aferę
Сильно
злюсь
и
затеваю
скандал
O
chuj
tu
chodzi,
jacyś
dwaj
młodzi,
kurwy
już
po
was
Что
здесь
происходит,
какие-то
два
молодых,
суки,
вам
конец
Wyciągam
sprzęt,
walę
na
oślep,
kurwy
gdzie
towar
Достаю
ствол,
стреляю
наугад,
суки,
где
товар
Rzucają
we
mnie
browar
i
dzieciaków
już
tu
nie
ma
Бросают
в
меня
бутылку
и
детей
здесь
уже
нет
A
zza
rogu
wyskakuje
Piotruś,
który
rzuca,
"Siema"
А
из-за
угла
выскакивает
Петруха,
который
бросает:
"Привет"
(Ziomeczku
jakiś
melanż?
It
was
hard
time...)
(Здорово,
дружище,
какой-то
движ?
Времена
были
тяжелые...)
To
o
utracie
wiary,
stary
gdzie
jest
moja
bluza
Это
о
потере
веры,
старик,
где
моя
толстовка
Prosisz
bym
się
nie
wkurzał?
Chcę
odzyskać
swój
talizman
Просишь,
чтобы
я
не
злился?
Хочу
вернуть
свой
талисман
Żal
po
stracie,
koszmary,
wciągam
stuff
jak
odkurzacz
Горечь
потери,
кошмары,
втягиваю
дурь
как
пылесос
Nagłe
załamanie
formy,
to
o
kryzysie
mistrza
(it
was
hard
time...)
Внезапный
спад
формы,
это
о
кризисе
мастера
(времена
были
тяжелые...)
Chcę
odzyskać
umiejętności
i
pewność
siebie
Хочу
вернуть
навыки
и
уверенность
в
себе
Gdzie
podziała
się
charyzma,
nosz
kurwa
mać,
nie
wiem
Куда
делась
харизма,
черт
возьми,
не
знаю
Pozostaje
bal
na
smutno,
tylko
ja
i
cztery
ściany
Остается
грустный
бал,
только
я
и
четыре
стены
Wychlany,
zaćpany,
przegrany,
zrezygnowany
Пьяный,
обдолбанный,
проигравший,
отчаявшийся
Nie
pamiętam
kiedy
po
raz
ostatni
wyszedłem
z
domu
Не
помню,
когда
в
последний
раз
выходил
из
дома
Nie
mam
już
na
nic
siły,
ludzie
do
mnie
piszą,
dzwonią,
pytają
kiedy
nagram
coś
nowego
У
меня
больше
нет
сил,
люди
пишут
мне,
звонят,
спрашивают,
когда
я
запишу
что-то
новое
A
ja?
Czuję,
że
spadam
А
я?
Чувствую,
что
падаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peja, Voskovy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.