Paroles et traduction Vou Zuar - Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Ao Vivo
Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Live
Tá
começando
o
Salseiro
do
Vou
Zuar,
hein
The
Salseiro
by
Vou
Zuar
is
starting,
huh
Roda
de
samba,
vamo′
simbora!
Samba
circle,
let's
go!
Vamo'
cantar!
Let's
sing!
Tô
cansado
desse
papo
que
homem
não
presta
I'm
tired
of
this
talk
that
men
are
worthless
Não
importa
o
que
eu
falo,
sempre
me
contesta
No
matter
what
I
say,
you
always
disagree
with
me
Tô
cansado
de
andar
na
linha
I'm
tired
of
walking
the
line
De
enxergar
galinha
onde
não
tem
granja
Seeing
chicken
where
there's
no
farm
Fui
prisioneiro,
tava
acorrentado
I
was
a
prisoner,
I
was
chained
up
Era
olhar
pro
lado
e
motivo
pra
mais
uma
briga
Looking
sideways
was
a
reason
for
another
fight
O
engraçado
é
que
sua
amiga
The
funny
thing
is
that
your
friend
Depois
da
bebida,
vinha
toda
se
querendo
pra
mim
After
the
drink,
came
all
wanting
me
Não
vou
bater
mais
palma
pra
quem
tá
maluca
I
won't
clap
anymore
for
whoever
is
crazy
Infelizmente
você
não
me
escuta
Unfortunately
you
don't
listen
to
me
O
tempo
tá
passando
e
a
gente
sempre
nessa
discussão
Time
is
passing
by
and
we're
always
in
this
argument
Eu
vou
chutar
o
balde
e
voltar
pra
pista
I'm
going
to
kick
the
bucket
and
go
back
to
the
dance
floor
Reativar
aquela
velha
lista
(geral!)
Reactivate
that
old
list
(everyone!)
Tô
mudando
meu
status
pra
solteiro
(vem!)
I'm
changing
my
status
to
single
(come
on!)
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(Vem
pro
salseiro)
(Come
to
the
salseiro)
E
agora
sim
eu
vou
te
dar
motivo
And
now
I
will
give
you
a
reason
Recuperar
o
meu
tempo
perdido
To
recover
my
lost
time
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(Vem
pro
salseiro)
(Come
to
the
salseiro)
E
agora
sim
eu
vou
aproveitar
(o
quê?)
And
now
I'm
going
to
enjoy
(what?)
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
Bora
lá!
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
Let's
go!
Tô
cansado
desse
papo
que
homem
não
presta
I'm
tired
of
this
talk
that
men
are
worthless
Não
importa
o
que
eu
falo,
sempre
me
contesta
No
matter
what
I
say,
you
always
disagree
with
me
To
cansado
de
andar
na
linha
I'm
tired
of
walking
the
line
De
enxergar
galinha
onde
não
tem
granja
Seeing
chicken
where
there's
no
farm
Fui
prisioneiro,
tava
acorrentado
I
was
a
prisoner,
I
was
chained
up
Era
olhar
pro
lado
e
motivo
pra
mais
uma
briga
Looking
sideways
was
a
reason
for
another
fight
O
engraçado
é
que
sua
amiga
The
funny
thing
is
that
your
friend
Depois
da
bebida,
vinha
toda
se
querendo
pra
mim
After
the
drink,
came
all
wanting
me
Não
vou
bater
mais
palma
pra
quem
tá
maluca
I
won't
clap
anymore
for
whoever
is
crazy
Infelizmente
você
não
me
escuta
Unfortunately
you
don't
listen
to
me
O
tempo
tá
passando
e
a
gente
sempre
nessa
discussão
Time
is
passing
by
and
we're
always
in
this
argument
Eu
vou
chutar
o
balde
e
voltar
pra
pista
I'm
going
to
kick
the
bucket
and
go
back
to
the
dance
floor
Reativar
aquela
velha
lista
(vem!)
Reactivate
that
old
list
(come
on!)
Tô
mudando
meu
status
pra
solteiro
I'm
changing
my
status
to
single
Quem
é
guerreiro,
cola
comigo
Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me
Vem
pro
salseiro
Come
to
the
salseiro
E
agora
sim
eu
vou
te
dar
motivo
And
now
I
will
give
you
a
reason
Recuperar
o
meu
tempo
perdido
To
recover
my
lost
time
(Eu
tô
de
volta)
(I'm
back)
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(Vem
pro
salseiro)
(Come
to
the
salseiro)
E
agora
sim
eu
vou
aproveitar
And
now
I'm
going
to
enjoy
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
geral,
vem!
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
everyone,
come
on!
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(É
o
salseiro
do
Vou
Zuar,
neguin′)
(It's
Vou
Zuar's
salseiro,
man)
E
agora
sim
eu
vou
te
dar
motivo
And
now
I
will
give
you
a
reason
Recuperar
o
meu
tempo
perdido
To
recover
my
lost
time
(Eu
tô
de
volta)
(I'm
back)
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(Vem
pro
salseiro)
(Come
to
the
salseiro)
E
agora
sim
eu
vou
aproveitar
And
now
I'm
going
to
enjoy
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
Quem
é
guerreiro,
cola
comigo
Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me
Vem
pro
salseiro
Come
to
the
salseiro
Agora
sim
eu
vou
te
dar
motivo
Now
I
will
give
you
a
reason
Recuperar
o
meu
tempo
perdido
To
recover
my
lost
time
(Eu
tô
de
volta)
(I'm
back)
(Quem
é
guerreiro,
cola
comigo)
(Whoever
is
a
warrior,
stick
with
me)
(Vem
pro
salseiro)
(Come
to
the
salseiro)
E
agora
sim
eu
vou
aproveitar
And
now
I'm
going
to
enjoy
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
(Vou
Zuar,
Vou
Zuar,
Vou
Zuar)
Esse
é
o
nosso
salseiro!
This
is
our
salseiro!
Vamo'
simbora
no
clima,
gente
Let's
go
with
the
flow,
people
Vamo'
cantar!
Let's
sing!
Quantas
amizades
que
eu
deixei
de
lado
How
many
friendships
I
put
aside
(Só
pra
ficar
com
você)
(Just
to
be
with
you)
Não
valeu
de
nada
abrir
mão
de
tudo
It
was
no
use
giving
up
everything
(Só
pra
lembrar
a
aprender)
(Just
to
remember
to
learn)
Se
valeu,
se
valeu
If
it
was
worth
it,
if
it
was
worth
it
Agora
vem
(canta
aê!)
Now
come
(sing
it!)
(Dar
mais
uma
saideira
pra
esquecer)
(Have
one
more
farewell
drink
to
forget)
Tenho
a
noite
(tenho
a
noite
inteira
pra
beber)
I
have
the
night
(I
have
the
whole
night
to
drink)
E
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei
And
I'm
back
to
the
single
life
Pode
partir
(que
eu
esqueço
que
te
amei)
You
can
leave
(I'll
forget
that
I
loved
you)
Olho
pra
trás
I
look
back
(Olho
pra
trás,
faz
de
conta
eu
nem
chorei)
(I
look
back,
pretend
I
didn't
cry)
Sei
que
essa
onda
eu
seguro
agora
(no
balanço!)
I
know
I
can
handle
this
wave
now
(in
the
swing!)
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Aprendi
a
lição
do
amor
I
learned
the
lesson
of
love
E
agora
pensei
em
ensinar
And
now
I
thought
about
teaching
Você
só
aprendeu
a
dar
valor
You
only
learned
to
value
Quando
eu
aprendi
a
ficar
sem
você,
sem
você
When
I
learned
to
live
without
you,
without
you
Pode
até
demorar,
mas
eu
vou
It
may
take
a
while,
but
I
will
Esquecer
o
que
ficou
pra
trás
Forget
what's
behind
Eu
posso
até
me
entregar,
mas
não
vou
I
may
even
surrender,
but
I
won't
Esquecer
de
viver
nunca
mais,
nunca
mais
(vambora!)
Forget
to
live
ever
again,
ever
again
(let's
go!)
Quantas
amizades
que
eu
deixei
de
lado
How
many
friendships
I
put
aside
Só
pra
ficar
com
você
Just
to
be
with
you
Não
valeu
de
nada
abrir
mão
de
tudo
It
was
no
use
giving
up
everything
Só
pra
lembrar
a
aprender
Just
to
remember
to
learn
Se
valeu,
se
valeu
If
it
was
worth
it,
if
it
was
worth
it
Dá
mais
uma
saideira
pra
esquecer
Have
one
more
farewell
drink
to
forget
Eu
tenho
a
noite
inteira
pra
beber
I
have
the
whole
night
to
drink
E
pra
vida
de
solteiro
eu
voltei
And
I'm
back
to
the
single
life
Pode
partir
que
eu
esqueço
que
te
amei
You
can
leave,
I'll
forget
I
loved
you
Olho
pra
trás,
faz
de
conta
eu
nem
chorei
I
look
back,
pretend
I
didn't
cry
Sei
que
essa
onda
eu
seguro
agora
(simbora!)
I
know
I
can
handle
this
wave
now
(let's
go!)
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
(vem
no
balanço!)
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
(come
in
the
swing!)
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Lelelê,
lelê,
lelê,
lelê
Vamo′
cantar!
Let's
sing!
Vamo′
cantar!
Let's
sing!
Para
de
pirraça
(vem
ficar
comigo)
Stop
messing
around
(come
stay
with
me)
Eu
não
vejo
graça
(em
ser
só
seu
amigo)
I
don't
see
the
grace
(in
being
just
your
friend)
Esse
lance
já
passou
(tá
na
hora
de
crescer)
This
thing
is
over
(it's
time
to
grow
up)
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Get
a
grip
and
notice
that
I
want
you
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
messing
around,
come
stay
with
me
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
grace
in
being
just
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
This
thing
is
over,
it's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Get
a
grip
and
notice
that
I
want
you
Pra
ter
felicidade
To
have
happiness
Preciso
de
você
ao
lado
meu
I
need
you
by
my
side
Esquece
essa
amizade
Forget
this
friendship
O
amor
que
sinto
é
mais
forte
que
eu
The
love
I
feel
is
stronger
than
me
Já
não
consigo
lembrar
I
can't
remember
anymore
Reflete
no
meu
olhar
Reflect
on
my
look
O
amor
verdadeiro
que
eu
tenho
pra
te
dar
The
true
love
I
have
to
give
you
Confesso,
fiz
de
tudo
I
confess,
I
did
everything
Pra
achar
uma
nova
paixão,
mas
não
deu
To
find
a
new
passion,
but
it
didn't
work
out
No
fundo
é
absurdo
Deep
down
it's
absurd
Apagar
o
destino
que
Deus
escreveu
Erasing
the
destiny
that
God
wrote
Está
traçado
pra
mim
It's
mapped
out
for
me
Como
uma
história
sem
fim
Like
a
never-ending
story
E
por
mais
que
eu
tente
And
as
much
as
I
try
Não
consigo
te
esquecer
(vamo'
cantar,
geral)
I
can't
forget
you
(let's
sing,
everybody)
Então
por
que
não
para
com
esse
jogo
So
why
not
stop
this
game
Se
estamos
separados
um
do
outro
If
we
are
separated
from
each
other
É
tão
ruim,
tanto
pra
você
quanto
pra
mim
It's
so
bad,
both
for
you
and
for
me
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
messing
around,
come
stay
with
me
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
grace
in
being
just
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
(se
toca)
This
thing
is
over,
it's
time
to
grow
up
(get
a
grip)
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Get
a
grip
and
notice
that
I
want
you
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
messing
around,
come
stay
with
me
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
grace
in
being
just
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
This
thing
is
over,
it's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Get
a
grip
and
notice
that
I
want
you
Muito
boa
noite,
gente!
Good
night,
everyone!
Roda
de
samba
do
grupo
Vou
Zuar
Vou
Zuar's
samba
circle
Tá
começando,
simbora!
It's
starting,
let's
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vou Zuar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.