Vou Zuar - Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou Zuar - Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Ao Vivo




Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Ao Vivo
Salseiro/Valeu Aprender / Para de Pirraça - Live
Vambora!
Let's go!
começando o Salseiro do Vou Zuar, hein
The Salseiro by Vou Zuar is starting, huh
Roda de samba, vamo′ simbora!
Samba circle, let's go!
Vamo' cantar!
Let's sing!
cansado desse papo que homem não presta
I'm tired of this talk that men are worthless
Não importa o que eu falo, sempre me contesta
No matter what I say, you always disagree with me
cansado de andar na linha
I'm tired of walking the line
De enxergar galinha onde não tem granja
Seeing chicken where there's no farm
Fui prisioneiro, tava acorrentado
I was a prisoner, I was chained up
Era olhar pro lado e motivo pra mais uma briga
Looking sideways was a reason for another fight
O engraçado é que sua amiga
The funny thing is that your friend
Depois da bebida, vinha toda se querendo pra mim
After the drink, came all wanting me
Não vou bater mais palma pra quem maluca
I won't clap anymore for whoever is crazy
Infelizmente você não me escuta
Unfortunately you don't listen to me
O tempo passando e a gente sempre nessa discussão
Time is passing by and we're always in this argument
Eu vou chutar o balde e voltar pra pista
I'm going to kick the bucket and go back to the dance floor
Reativar aquela velha lista (geral!)
Reactivate that old list (everyone!)
mudando meu status pra solteiro (vem!)
I'm changing my status to single (come on!)
Eu de volta
I'm back
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
(Vem pro salseiro)
(Come to the salseiro)
E agora sim eu vou te dar motivo
And now I will give you a reason
Recuperar o meu tempo perdido
To recover my lost time
Eu de volta
I'm back
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
(Vem pro salseiro)
(Come to the salseiro)
E agora sim eu vou aproveitar (o quê?)
And now I'm going to enjoy (what?)
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar) Bora lá!
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar) Let's go!
cansado desse papo que homem não presta
I'm tired of this talk that men are worthless
Não importa o que eu falo, sempre me contesta
No matter what I say, you always disagree with me
To cansado de andar na linha
I'm tired of walking the line
De enxergar galinha onde não tem granja
Seeing chicken where there's no farm
Fui prisioneiro, tava acorrentado
I was a prisoner, I was chained up
Era olhar pro lado e motivo pra mais uma briga
Looking sideways was a reason for another fight
O engraçado é que sua amiga
The funny thing is that your friend
Depois da bebida, vinha toda se querendo pra mim
After the drink, came all wanting me
Não vou bater mais palma pra quem maluca
I won't clap anymore for whoever is crazy
Infelizmente você não me escuta
Unfortunately you don't listen to me
O tempo passando e a gente sempre nessa discussão
Time is passing by and we're always in this argument
Eu vou chutar o balde e voltar pra pista
I'm going to kick the bucket and go back to the dance floor
Reativar aquela velha lista (vem!)
Reactivate that old list (come on!)
mudando meu status pra solteiro
I'm changing my status to single
Eu de volta
I'm back
Quem é guerreiro, cola comigo
Whoever is a warrior, stick with me
Vem pro salseiro
Come to the salseiro
E agora sim eu vou te dar motivo
And now I will give you a reason
Recuperar o meu tempo perdido
To recover my lost time
(Eu de volta)
(I'm back)
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
(Vem pro salseiro)
(Come to the salseiro)
E agora sim eu vou aproveitar
And now I'm going to enjoy
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar) geral, vem!
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar) everyone, come on!
Eu de volta
I'm back
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
o salseiro do Vou Zuar, neguin′)
(It's Vou Zuar's salseiro, man)
E agora sim eu vou te dar motivo
And now I will give you a reason
Recuperar o meu tempo perdido
To recover my lost time
(Eu de volta)
(I'm back)
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
(Vem pro salseiro)
(Come to the salseiro)
E agora sim eu vou aproveitar
And now I'm going to enjoy
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar)
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar)
Eu de volta
I'm back
Quem é guerreiro, cola comigo
Whoever is a warrior, stick with me
Vem pro salseiro
Come to the salseiro
Agora sim eu vou te dar motivo
Now I will give you a reason
Recuperar o meu tempo perdido
To recover my lost time
(Eu de volta)
(I'm back)
(Quem é guerreiro, cola comigo)
(Whoever is a warrior, stick with me)
(Vem pro salseiro)
(Come to the salseiro)
E agora sim eu vou aproveitar
And now I'm going to enjoy
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar)
(Vou Zuar, Vou Zuar, Vou Zuar)
Esse é o nosso salseiro!
This is our salseiro!
Vamo' simbora no clima, gente
Let's go with the flow, people
Vamo' cantar!
Let's sing!
Quantas amizades que eu deixei de lado
How many friendships I put aside
(Só pra ficar com você)
(Just to be with you)
Não valeu de nada abrir mão de tudo
It was no use giving up everything
(Só pra lembrar a aprender)
(Just to remember to learn)
Se valeu, se valeu
If it was worth it, if it was worth it
Agora vem (canta aê!)
Now come (sing it!)
(Dar mais uma saideira pra esquecer)
(Have one more farewell drink to forget)
Tenho a noite (tenho a noite inteira pra beber)
I have the night (I have the whole night to drink)
E pra vida de solteiro eu voltei
And I'm back to the single life
Pode partir (que eu esqueço que te amei)
You can leave (I'll forget that I loved you)
Olho pra trás
I look back
(Olho pra trás, faz de conta eu nem chorei)
(I look back, pretend I didn't cry)
Sei que essa onda eu seguro agora (no balanço!)
I know I can handle this wave now (in the swing!)
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Aprendi a lição do amor
I learned the lesson of love
E agora pensei em ensinar
And now I thought about teaching
Você aprendeu a dar valor
You only learned to value
Quando eu aprendi a ficar sem você, sem você
When I learned to live without you, without you
Pode até demorar, mas eu vou
It may take a while, but I will
Esquecer o que ficou pra trás
Forget what's behind
Eu posso até me entregar, mas não vou
I may even surrender, but I won't
Esquecer de viver nunca mais, nunca mais (vambora!)
Forget to live ever again, ever again (let's go!)
Quantas amizades que eu deixei de lado
How many friendships I put aside
pra ficar com você
Just to be with you
Não valeu de nada abrir mão de tudo
It was no use giving up everything
pra lembrar a aprender
Just to remember to learn
Se valeu, se valeu
If it was worth it, if it was worth it
Agora vem
Now come
mais uma saideira pra esquecer
Have one more farewell drink to forget
Eu tenho a noite inteira pra beber
I have the whole night to drink
E pra vida de solteiro eu voltei
And I'm back to the single life
Pode partir que eu esqueço que te amei
You can leave, I'll forget I loved you
Olho pra trás, faz de conta eu nem chorei
I look back, pretend I didn't cry
Sei que essa onda eu seguro agora (simbora!)
I know I can handle this wave now (let's go!)
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê (vem no balanço!)
Lelelê, lelê, lelê, lelê (come in the swing!)
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê, lelê, lelê, lelê
Lelelê
Lelelê
Vamo′ cantar!
Let's sing!
Vamo′ cantar!
Let's sing!
Para de pirraça (vem ficar comigo)
Stop messing around (come stay with me)
Eu não vejo graça (em ser seu amigo)
I don't see the grace (in being just your friend)
Esse lance passou (tá na hora de crescer)
This thing is over (it's time to grow up)
Se toca e nota que eu quero você
Get a grip and notice that I want you
Para de pirraça, vem ficar comigo
Stop messing around, come stay with me
Eu não vejo graça em ser seu amigo
I don't see the grace in being just your friend
Esse lance passou, na hora de crescer
This thing is over, it's time to grow up
Se toca e nota que eu quero você
Get a grip and notice that I want you
Pra ter felicidade
To have happiness
Preciso de você ao lado meu
I need you by my side
Esquece essa amizade
Forget this friendship
O amor que sinto é mais forte que eu
The love I feel is stronger than me
não consigo lembrar
I can't remember anymore
Reflete no meu olhar
Reflect on my look
O amor verdadeiro que eu tenho pra te dar
The true love I have to give you
Confesso, fiz de tudo
I confess, I did everything
Pra achar uma nova paixão, mas não deu
To find a new passion, but it didn't work out
No fundo é absurdo
Deep down it's absurd
Apagar o destino que Deus escreveu
Erasing the destiny that God wrote
Está traçado pra mim
It's mapped out for me
Como uma história sem fim
Like a never-ending story
E por mais que eu tente
And as much as I try
Não consigo te esquecer (vamo' cantar, geral)
I can't forget you (let's sing, everybody)
Então por que não para com esse jogo
So why not stop this game
Se estamos separados um do outro
If we are separated from each other
É tão ruim, tanto pra você quanto pra mim
It's so bad, both for you and for me
Para de pirraça, vem ficar comigo
Stop messing around, come stay with me
Eu não vejo graça em ser seu amigo
I don't see the grace in being just your friend
Esse lance passou, na hora de crescer (se toca)
This thing is over, it's time to grow up (get a grip)
Se toca e nota que eu quero você
Get a grip and notice that I want you
Para de pirraça, vem ficar comigo
Stop messing around, come stay with me
Eu não vejo graça em ser seu amigo
I don't see the grace in being just your friend
Esse lance passou, na hora de crescer
This thing is over, it's time to grow up
Se toca e nota que eu quero você
Get a grip and notice that I want you
Muito boa noite, gente!
Good night, everyone!
Roda de samba do grupo Vou Zuar
Vou Zuar's samba circle
começando, simbora!
It's starting, let's go!





Writer(s): Vou Zuar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.