Vou pro Sereno feat. Ludmilla - Cara Valente (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno feat. Ludmilla - Cara Valente (Ao Vivo)




Cara Valente (Ao Vivo)
The Brave Guy (Live)
E quem souber cantar vai me ajudar hein
And who knows how to sing will help me, hey
Pras mulheres que estão cançadas de homem safado
For the women who are tired of dishonest men
Vão me ajudar a cantar essa com tudo aqui hein
Will help me sing with all I got here, hey
Não, ele não vai mais voltar
Nope, he will not come back
Pode até se acostumar
You might as well get used to it
Ele vai viver sozinho
He will live alone
Desaprendeu a dividir
He has forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He went and chose the marigold
Entre o amor de uma mulher
Instead of a woman's love
E as certezas do caminho
And the certainties of life
Ele não pôde se entregar
He was not able to follow through
E agora vai ter que pagar
And now will have to pay
Com o coração
With his heart
Olha
Look there
Ele não é feliz, sempre diz
He is not happy, he always says
Que é do tipo do cara valente
That he is that kind of brave guy
Mas veja só, a gente sabe
But you see, we know
Que esse humor é coisa de um rapaz
That this mood is something for a boy
Que sem ter proteção
Who without protection
Foi se esconder atrás
Went and hid behind
Da cara de vilão, então
The face of a villain
Então, não faz assim, rapaz
So, don't do this, boy
Não bota esse cartaz
Don't put up that sign
Que gente não cai, não
That people do not fall for, no
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de viver na pior
A way to live at his worst
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
A way to live in this world of sorrows
Ele não, ele não, ele não
He is not, he is not, he is not
Não, ele não vai mais voltar
Nope, he will not come back
Pode até se acostumar
You might as well get used to it
Ele vai viver sozinho
He will live alone
Desaprendeu a dividir
He has forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He went and chose the marigold
Entre o amor de uma mulher
Instead of a woman's love
E as certezas do caminho
And the certainties of life
Ele não pôde se entregar
He was not able to follow through
E agora vai ter de pagar com o coração
And now will have to pay with his heart
Olha
Look there
Ele não é feliz, sempre diz
He is not happy, he always says
Que é do tipo do cara valente
That he is that kind of brave guy
Mas veja só, a gente sabe
But you see, we know
Que esse humor é coisa de um rapaz
That this mood is something for a boy
Que sem ter proteção
Who without protection
Foi se esconder atrás
Went and hid behind
Da cara de vilão, então
The face of a villain
Não faz assim, rapaz
Don't do this, boy
Não bota...
Don't...
Eu quero ouvir o nada pra fazer cantar, vem
I want to hear the worthless thing to make you sing, come on
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de (Viver na pior)
A way to (live at his worst)
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de viver nesse mundo...
A way to live in this world...
Eu quero ouvir o nada pra fazer
I want to hear the worthless thing do it
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de viver na pior
A way to live at his worst
Ê-ê!
Hey-hey!
Ele não é de nada, oiá
He is nothing, oh!
Essa cara amarrada é
This sour face is just
Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
A way to live in this world of sorrows
Ê-ê, ele não é de nada
Hey-hey, he is nothing
Ê-ê, ele não é de nada
Hey-hey, he is nothing
Ê-ê, ele não é de nada
Hey-hey, he is nothing
Ê-ê
Hey-hey





Writer(s): Marcelo Camelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.