Vou pro Sereno feat. Marquinhos Pqd. - Deixe Estar / Frasco Pequeno (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Deixe Estar / Frasco Pequeno (Ao Vivo)
Lass es sein / Kleines Fläschchen (Live)
Deixe estar pois é sempre assim
Lass es sein, denn es ist immer so
Você vive a procurar, por mim
Du suchst immer nach mir
E eu que vivo a me preocupar
Und ich mache mir immer Sorgen
Pra dizer
Um zu sagen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
E as lindas noites foram pra encantar
Und die schönen Nächte waren dazu da, zu bezaubern
era hora de reconhecer
Es war an der Zeit, es zu erkennen
Pra dizer, pra dizer
Um zu sagen, um zu sagen
Parei com os sonhos
Ich habe aufgehört zu träumen
E hoje vivo a vagar, tentando encontrar a paz
Und heute irre ich umher und versuche, Frieden zu finden
Mas deixe estar enquanto é tempo
Aber lass es sein, solange es Zeit ist
Eu sinto agora em bom momento
Ich spüre jetzt einen guten Moment
É hora de reflexão, reflexão
Es ist Zeit zum Nachdenken, Nachdenken
São tantas as coisas, que eu pude perceber
Es gibt so viele Dinge, die ich erkennen konnte
Tudo que você me fez (me fez)
Alles, was du mir angetan hast (mir angetan hast)
Hoje eu quero sorrir e não acho graça
Heute will ich lächeln und finde es nicht lustig
Saudade é coisa que passa
Sehnsucht ist etwas, das vergeht
Quando se tenta esquecer
Wenn man versucht zu vergessen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
Com estrelas de imitação
Mit nachgemachten Sternen
era hora de reconhecer
Es war an der Zeit, es zu erkennen
Pra dizer, pra dizer
Um zu sagen, um zu sagen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
Com estrelas de imitação
Mit nachgemachten Sternen
era hora de reconhecer
Es war an der Zeit, es zu erkennen
Pra dizer, pra dizer
Um zu sagen, um zu sagen
(Já era hora de reconhecer)
(Es war an der Zeit, es zu erkennen)
(Pra dizer)
(Um zu sagen)
Quem me diz que a paz tem cor de não
Wer sagt mir, dass Frieden die Farbe von Nein hat
Não me diz que o coração sofreu sem par
Sag mir nicht, dass das Herz ohne Partner gelitten hat
Se não sofreu doeu de mais
Wenn es nicht gelitten hat, tat es zu sehr weh
E pra que a pressa de errar
Und wozu die Eile, Fehler zu machen
Se o mundo não é de uma manhã
Wenn die Welt nicht nur aus einem Morgen besteht
Deixa correr deixa passar
Lass es laufen, lass es vergehen
Ande pra frente, mas deixa eu voltar
Geh vorwärts, aber lass mich zurückkehren
Ande na paz como os filhos de Ghand
Wandle in Frieden wie die Kinder Gandhis
Ande que o mundo não vai te quebrar
Geh, denn die Welt wird dich nicht zerbrechen
Frasco pequeno de essência tão grande
Kleines Fläschchen mit so großer Essenz
Mas deixa eu entrar pra você me prender
Aber lass mich eintreten, damit du mich festhältst
(Me deixa agora eu te querer)
(Lass mich dich jetzt wollen)
Pra viver fantasia
Um Fantasie zu leben
Pra quarta feira nunca mais em mim chegar
Damit der Aschermittwoch mich nie wieder erreicht
Faz desse amor um carnaval
Mach aus dieser Liebe einen Karneval
Pra viver, na folia (porque)
Um zu leben, im Trubel (weil)
Se não sofreu doeu de mais
Wenn es nicht gelitten hat, tat es zu sehr weh





Writer(s): Arlindo Cruz, Cleber Augusto, Franco, Mário Sérgio, Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.