Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora Viu Que Perdeu e Chora (feat. Reinaldo) - Ao Vivo
Jetzt hast du gesehen, dass du verloren hast und weinst (feat. Reinaldo) - Live
Eu
te
avisei
pra
gente
não
brigar
Ich
habe
dich
gewarnt,
dass
wir
nicht
streiten
sollen
Que
tanta
dor
só
iria
machucar
Dass
so
viel
Schmerz
nur
wehtun
würde
Doce
paixão
que
se
tornou
sem
sal
Süße
Leidenschaft,
die
fade
wurde
Eu
te
falei
que
iria
sufocar
Ich
sagte
dir,
es
würde
ersticken
Mas
teu
rancor
não
me
ouviu
falar
Aber
dein
Groll
hörte
mich
nicht
sprechen
Não
tem
espaço
pra
você
e
eu
Es
gibt
keinen
Platz
für
dich
und
mich
Agora
que
viu
que
me
perdeu
e
chora
Jetzt,
wo
du
gesehen
hast,
dass
du
mich
verloren
hast,
weinst
du
Chora,
chora,
chora
Weine,
weine,
weine
Chora
por
que
a
dor
dói
de
verdade
Weine,
weil
der
Schmerz
wirklich
wehtut
Chora
toda
dor
de
uma
saudade
Weine
allen
Schmerz
einer
Sehnsucht
Chora
e
pede
ajuda
lá
do
céu
Weine
und
bitte
um
Hilfe
vom
Himmel
Chora
e
jura
que
não
mereceu
Weine
und
schwöre,
dass
du
es
nicht
verdient
hast
Que
amargou
o
fel
da
solidão
Dass
du
die
Galle
der
Einsamkeit
geschmeckt
hast
E
não
valeu,
não
Und
es
hat
sich
nicht
gelohnt,
nein
Diz
em
vão
que
se
arrependeu
Sagst
vergebens,
dass
du
es
bereut
hast
Que
não
vive
sem
um
beijo
meu
Dass
du
ohne
einen
Kuss
von
mir
nicht
lebst
É
tarde
demais
Es
ist
zu
spät
Agora
viu
que
me
perdeu
e
chora
Jetzt
hast
du
gesehen,
dass
du
mich
verloren
hast
und
weinst
Chora,
chora,
chora...
Weine,
weine,
weine...
Eu
te
avisei
pra
gente
não
brigar
Ich
habe
dich
gewarnt,
dass
wir
nicht
streiten
sollen
Que
tanta
dor
só
iria
machucar
Dass
so
viel
Schmerz
nur
wehtun
würde
Eu
avisei
que
a
gente
tava
mal
Ich
habe
gewarnt,
dass
es
uns
schlecht
ging
Doce
paixão
que
se
tornou
sem
sal
Süße
Leidenschaft,
die
fade
wurde
Eu
te
falei
que
iria
sufocar
Ich
sagte
dir,
es
würde
ersticken
Mas
teu
rancor
não
me
ouviu
falar
Aber
dein
Groll
hörte
mich
nicht
sprechen
Não
tem
espaço
pra
você
e
eu
Es
gibt
keinen
Platz
für
dich
und
mich
Agora
que
viu
que
me
perdeu
e
chora
Jetzt,
wo
du
gesehen
hast,
dass
du
mich
verloren
hast,
weinst
du
Chora,
chora,
chora
Weine,
weine,
weine
Chora
por
que
a
dor
(dói
de
verdade)
Weine,
weil
der
Schmerz
(wirklich
wehtut)
Chora
toda
dor
(de
uma
saudade)
Weine
allen
Schmerz
(einer
Sehnsucht)
Chora
e
pede
ajuda
lá
do
céu
Weine
und
bitte
um
Hilfe
vom
Himmel
Chora
e
jura
que
não
mereceu
Weine
und
schwöre,
dass
du
es
nicht
verdient
hast
Que
amargou
o
fel
da
solidão
Dass
du
die
Galle
der
Einsamkeit
geschmeckt
hast
E
não
valeu,
não
Und
es
hat
sich
nicht
gelohnt,
nein
Diz
em
vão
que
se
arrependeu
Sagst
vergebens,
dass
du
es
bereut
hast
Que
não
vive
sem
um
beijo
meu
Dass
du
ohne
einen
Kuss
von
mir
nicht
lebst
É
tarde
demais
Es
ist
zu
spät
Agora
viu
que
me
perdeu
e
chora
Jetzt
hast
du
gesehen,
dass
du
mich
verloren
hast
und
weinst
Chora,
chora,
chora
Weine,
weine,
weine
Lamento
em
te
dizer
Es
tut
mir
leid,
dir
zu
sagen
(Chora
que
o
sonho
acabou
sozinho)
(Weine,
weil
der
Traum
allein
endete)
E
vê
se
aprende
a
viver
(chora)
Und
sieh
zu,
dass
du
lernst
zu
leben
(weine)
(Bem
longe
do
meu
caminho
chora)
(Weit
weg
von
meinem
Weg,
weine)
Lamento
em
te
dizer
(chora)
Es
tut
mir
leid,
dir
zu
sagen
(weine)
(Que
o
sonho
acabou
sozinho
chora)
(Dass
der
Traum
allein
endete,
weine)
E
vê
se
aprende
a
viver
(chora)
Und
sieh
zu,
dass
du
lernst
zu
leben
(weine)
(Bem
longe
do
meu
caminho
chora)
(Weit
weg
von
meinem
Weg,
weine)
Chora,
chora,
chora...
Weine,
weine,
weine...
Eu
te
avisei
pra
a
gente
não
brigar
Ich
habe
dich
gewarnt,
dass
wir
nicht
streiten
sollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Lattari Jose Franco, Davi Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.