Vou pro Sereno - Estrela do Céu / Amor a Favela - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Estrela do Céu / Amor a Favela - Ao Vivo




Estrela do Céu / Amor a Favela - Ao Vivo
Star of the Sky / Love the Favela - Live
Sem seu olhar
Without your gaze
Sou palhaço sem cor
I'm a clown without color
Luar sem léu
Moonlight without a glimmer
Sou mel sem sabor
I'm honey without flavor
Porto sem mar
A port without a sea
Promessa sem
A promise without faith
Esquina sem bar
A corner without a bar
Lar sem mulher
A home without a woman
Não estou bem
I'm not well
Mas eu posso viver
But I can live on
Mesmo sem ter
Even without
O seu doce querer
Your sweet desire
Sabe que eu
You know that I
Sou a grande paixão
Am the great passion
Que você quer
That you want
Mais diz que não
But you say no
Com seu amor todo dia tem sol
With your love, every day has sunshine
O jogo tem gol
The game has a goal
E a dor tem final
And the pain has an end
Minha paz é maior
My peace is greater
Minha luz, meu humor
My light, my humor
Calor que seca roupa no varal
Warmth that dries clothes on the line
Então volta pra
So come back to me
Exerce o papel
Act out your role
De se o meu par
Of being my mate
Estrela do céu
Star of the sky
Papo de bar
Bar talk
Doce do mel
Sweetness of honey
Meu amor meu lugar
My love, my place
Meu anjo do céu
My angel of the sky
Os barracos de hoje são de alvenaria
Today's shacks are made of brick
Não têm mais o silêncio da ave-maria
They no longer hold the silence of the Hail Mary
Hoje tudo é segredo
Today, everything is a secret
E circula o medo em cada viela
And fear circulates in every alley
Hoje o morro tem dono e também tem disputa
Today, the hill has an owner and there is also a dispute
Um total abandono, filhos que vão à luta
A total abandonment, children who go to fight
Gente que não se cansa
People who do not tire
Poesia, esperança e amor à favela
Poetry, hope, and love for the favela
A música mudou
The music has changed
A rosas não falam
The roses no longer speak
Não canta nem sorri
It does not sing or smile
O encanto acabou
The enchantment is over
Injustiça e dor é o que tem por
Injustice and pain is what's out there
Crianças sem controle, sem o valor da vida
Children out of control, without the value of life
Comunidade chora a mocidade perdida
The community mourns its lost youth
Mas ainda tem malandro que chega tarde em casa
But there are still hoodlums who come home late
E que implora à patroa por favor, me perdoa
And who beg their bosses, please, forgive me
Pra ficar numa boa
To be okay
Ensaboa mulata, ensaboa
Soap up, girl, soap up
Mas ainda tem malandro que chega tarde em casa
But there are still hoodlums who come home late
E que implora à patroa por favor, me perdoa
And who beg their bosses, please, forgive me
Pra ficar numa boa
To be okay
Ensaboa mulata
Soap up, girl
Ensaboa
Soap up





Writer(s): Arlindo Cruz, Gabriel Moura, Not Applicable, Roge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.