Paroles et traduction Vou pro Sereno - Eu Volto pra Almoçar
É
domingo,
é
domingo,
é
domingo
de
manhã
Воскресенье,
воскресенье,
воскресенье,
утро
Vou
pra
beira
do
campo
assistir
uma
pelada
Иду
краю
поля
смотреть,
голые
Rever
a
rapaziada
Обзор
кондуктор
Queimar
uma
carne,
tomar
uma
gelada
Сжечь
мясо,
выпить
ледяной
Vou
parar
no
bar
da
esquina
Я
буду
стоять
в
углу
бара
Comer
tira
gosto,
tomar
uma
pinga
Есть
прокладки
вкус,
принимать
капли
Vem
chegando
a
torcida
Приходит
болельщиков
Galera
da
infância,
amigos
da
antiga
Галера
детства,
друзья
старый
Não
precisa
me
ligar
(Que
eu
volto
pra
almoçar)
Не
нужно
мне
звонить
(Что
я
вернусь
на
обед)
Quando
o
jogo
acabar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Когда
игра
закончится
(Я
вернусь
обед)
Se
tu
não
me
perturbar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Если
ты
меня
не
беспокоить
(Я
вернусь
обед)
Não
importa
o
placar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Независимо
от
того,
табло
(Я
вернусь
обед)
Tu
sabe
que
jogo
é
jogo,
eu
não
posso
virar
freguês
Ты
знаешь,
что
игра-это
игра,
я
не
могу
повернуть
клиентах
O
placar
está
três
a
três,
eu
preciso
desempatar
Счет
три-три,
мне
нужно
участием
'Tá
valendo
dez
caixas
de
cerveja
'Tá
стоит
десять
ящиков
пива
Falta
quatro
minutos
pra
acabar
Отсутствие
четырех
минут,
ведь
в
конечном
итоге
E
o
juiz
'tá
comprado,
me
roubando
И
судья
'ты
все
купил,
меня
грабят
E
você
me
ligando
pra
zuar
И
вы
звоните
мне
тебя
цуара
Oh,
não
precisa
me
ligar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Ах,
не
нужно
мне
звонить
(Я
вернусь
обед)
Quando
o
jogo
acabar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Когда
игра
закончится
(Я
вернусь
обед)
Se
tu
não
me
perturbar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Если
ты
меня
не
беспокоить
(Я
вернусь
обед)
Não
importa
o
placar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Независимо
от
того,
табло
(Я
вернусь
обед)
Tem
um
tal
de
caroço,
fazendo
alvoroço
Есть
такой
стержень,
делая
шум
Olhando
pro
lado
e
tocando
pro
outro
Глядя
pro
сторону
и,
коснувшись
pro
другие
Fazendo
tabela,
com
um
tal
de
costela
Делая
таблице,
с
такой
ребра
Se
cair
na
área,
o
juiz
vai
marcar
Если
упасть
в
области,
судья
будет
отмечать
O
time
da
gente
não
'tá
vendo
a
bola
Команда
людей
не
'tá
увидев
мяч
O
arma
secreta
só
sabe
correr
В
секретное
оружие,
только
знает,
как
работать
Vou
entrar
em
campo,
virar
esse
jogo
Пойду
в
поле,
развернуться
в
эту
игру
Porque
quem
não
ganha,
não
pode
beber
Потому
что
тот,
кто
не
победит,
не
может
не
пить
(Oba!)
Esse
pegou
na
veia
(Ура!)
Этот
взял
в
вену
(Oba!)
Vou
entrando
de
sola
(Ура!)
Я,
войдя
sola
Se
eu
pegar
de
três
dedos,
de
curva
no
vento
Если
я
возьму
три
пальца,
лук
на
ветер
(Oba!)
Pode
comemorar,
que
'tá
lá
dentro
(Ура!),
Можно
отметить,
что
'какая
там
внутри
Não
precisa
me
ligar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Не
нужно
мне
звонить
(Я
вернусь
обед)
Quando
o
jogo
acabar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Когда
игра
закончится
(Я
вернусь
обед)
Se
tu
não
me
perturbar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Если
ты
меня
не
беспокоить
(Я
вернусь
обед)
Não
importa
o
placar
(Eu
volto
pra
almoçar)
Независимо
от
того,
табло
(Я
вернусь
обед)
Tu
sabe
que
jogo
é
jogo,
eu
não
posso
virar
freguês
Ты
знаешь,
что
игра-это
игра,
я
не
могу
повернуть
клиентах
O
placar
está
três
a
três,
eu
preciso
desempatar
Счет
три-три,
мне
нужно
участием
'Tá
valendo
dez
caixas
de
cerveja
'Tá
стоит
десять
ящиков
пива
Falta
quatro
minutos
pra
acabar
Отсутствие
четырех
минут,
ведь
в
конечном
итоге
E
o
juiz
'tá
comprado,
me
roubando
И
судья
'ты
все
купил,
меня
грабят
E
você
me
ligando
pra
zuar
И
вы
звоните
мне
тебя
цуара
Tem
um
tal
de
caroço,
fazendo
alvoroço
Есть
такой
стержень,
делая
шум
Olhando
pro
lado
e
tocando
pro
outro
Глядя
pro
сторону
и,
коснувшись
pro
другие
Fazendo
tabela,
com
um
tal
de
costela
Делая
таблице,
с
такой
ребра
Se
cair
na
área,
o
juiz
vai
marcar
Если
упасть
в
области,
судья
будет
отмечать
O
time
da
gente
não
tá
vendo
a
bola
Команда
людей,
не
первый,
увидев
мяч
O
arma
secreta
só
sabe
correr
В
секретное
оружие,
только
знает,
как
работать
Vou
entra
em
campo,
vira
esse
jogo
Буду
переходит
в
поле,
поворачивает
в
эту
игру
Porque
quem
não
ganha,
não
pode
beber
Потому
что
тот,
кто
не
победит,
не
может
не
пить
(Oba!)
Esse
pegou
na
veia
(Ура!)
Этот
взял
в
вену
(Oba!)
Vou
entrando
de
sola
(Ура!)
Я,
войдя
sola
Se
eu
pegar
de
três
dedos,
de
curva
no
vento
Если
я
возьму
три
пальца,
лук
на
ветер
(Oba!)
Pode
comemorar,
que
'tá
lá
dentro
(Ура!),
Можно
отметить,
что
'какая
там
внутри
Não
precisa
me
ligar
(Oba!)
Не
нужно
позвонить
мне
(Ура!)
Quando
o
jogo
acabar
(Oba!)
Когда
игра
закончится
(Ура!)
Se
tu
não
me
perturbar
(Oba!)
Если
ты
меня
не
беспокоить
(Ура!)
Não
importa
o
placar
(Oba!)
Независимо
от
того,
табло
и
(Ура!)
(A
peladinha
tava
gostosa
meu
compadre!)
(Peladinha
тава
жарко,
мой
кум!)
(É
o
futebol
maneiro
pra
caralho!
E
ela
ligando
toda
hora,
hein,
meu
chapa!)
(Футбол
maneiro
pra
петух!
И
она,
подключив
все
время,
да,
дружок!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudemir, Alex Ignacio, Chatuba, Thiago P-troleo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.