Paroles et traduction Vou pro Sereno - Logo Dou um Jeito - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Logo Dou um Jeito - Ao Vivo
Let Yourself Go - Live
Deixe
estar,
no
início
eu
vou
sofrer
Let
it
be,
initially
I'll
suffer
Mas
logo,
logo
eu
dou
um
jeito
But
real
soon,
I'll
figure
out
a
way
(Deixe
estar)
o
tempo
vai
fechar
essa
ferida
no
meu
peito
(Let
it
be)
time
will
heal
this
wound
in
my
chest
(Deixe
estar)
um
dia
você
vai
me
procurar
arrependida
(Let
it
be)
one
day
you'll
come
looking
for
me,
remorseful
(O
mundo
dá
voltas)
é
a
vida
(The
world
goes
round)
it's
life
Deixe
estar,
na
hora
em
que
a
saudade
Let
it
be,
when
the
longing
Te
encontrar
pode
ser
tarde
Meets
you,
it
may
be
too
late
Deixe
estar,
pois
quem
semeia
vento
sempre
colhe
tempestade
Let
it
be,
because
those
who
sow
the
wind
always
reap
the
whirlwind
Deixe
estar,
quem
bate
esquece
Let
it
be,
the
one
who
hits
forgets
E
quem
apanha
tem
mágoa
contida
And
the
one
who
gets
hit
harbors
resentment
(O
mundo
dá
voltas
é
a
vida)
vai
na
paz
de
Deus
(The
world
goes
round,
it's
life)
go
in
peace,
my
God
Vai
na
paz
de
Deus,
a
casa
é
minha
Go
in
peace,
my
God,
the
house
is
mine
E
a
rua
é
sua
And
the
street
is
yours
Vai
nessa,
eu
respeito
a
sua
decisão
Go
ahead,
I
respect
your
decision
Não
vou
negar
(nega
maluca)
I
won't
deny
it
(crazy
denier)
Gosto
de
você,
mas
é
que
a
vida
continua
I
like
you,
but
life
goes
on
Mas
se
amanhã
você
vier
me
procurar
But
if
tomorrow
you
come
looking
for
me
(Vai
ficar
na
saudade,
eu
não
vou
te
atender)
(You'll
stay
in
the
longing,
I
won't
answer
you)
(Vai
ficar
me
pedindo
pra
te
dar
prazer)
ai
que
delicia
bebê
(You'll
stay
asking
me
to
give
you
pleasure)
oh,
how
delicious,
baby
Não
leva
fé
(sai
dai
Jaiminho)
Don't
believe
it
(get
out
of
here,
Jaiminho)
(Paga
pra
ver,
vai)
mete
o
pé
(Pay
to
see,
come
on)
get
out
Nesse
jogo
você
vai
perder
You'll
lose
in
this
game
Vai
ficar
na
saudade,
eu
não
vou
te
atender
You'll
stay
in
the
longing,
I
won't
answer
you
Vai
ficar
me
pedindo
pra
te
dar
prazer
You'll
stay
asking
me
to
give
you
pleasure
Não
leva
fé,
paga
pra
ver,
vai
mete
o
pé
Don't
believe
it,
pay
to
see,
go
get
out
Nesse
jogo
você
vai
perder
You'll
lose
in
this
game
Deixe
estar,
na
hora
em
que
a
saudade
Let
it
be,
when
the
longing
Te
encontrar
pode
ser
tarde
Meets
you,
it
may
be
too
late
Deixe
estar,
pois
quem
semeia
vento
Let
it
be,
because
those
who
sow
the
wind
Sempre
colhe
tempestade
Always
reap
the
whirlwind
Deixe
estar,
quem
bate
esquece
Let
it
be,
the
one
who
hits
forgets
E
quem
apanha
tem
mágoa
contida
And
the
one
who
gets
hit
harbors
resentment
(O
mundo
dá
voltas
é
a
vida)
vai
na
paz
de
Deus
(The
world
goes
round,
it's
life)
go
in
peace,
my
God
Vai
na
paz
de
Deus,
a
casa
é
minha
Go
in
peace,
my
God,
the
house
is
mine
E
a
rua
é
sua
And
the
street
is
yours
Vai
nessa,
eu
respeito
a
sua
decisão
Go
ahead,
I
respect
your
decision
Não
vou
negar
(nega
maluca)
I
won't
deny
it
(crazy
denier)
Gosto
de
você,
mas
é
que
a
vida
continua
I
like
you,
but
life
goes
on
Mas
se
amanhã
você
vier
me
procurar
But
if
tomorrow
you
come
looking
for
me
(Vai
ficar
na
saudade,
eu
não
vou
te
atender)
(You'll
stay
in
the
longing,
I
won't
answer
you)
(Vai
ficar
me
pedindo
pra
te
dar
prazer)
(You'll
stay
asking
me
to
give
you
pleasure)
Não
leva
fé
(paga
pra
ver)
Don't
believe
it
(pay
to
see)
Vai
mete
o
pé
(nesse
jogo
você
vai
perder)
Go
get
out
(you'll
lose
in
this
game)
Vai
ficar
na
saudade,
eu
não
vou
te
atender
You'll
stay
in
the
longing,
I
won't
answer
you
Vai
ficar
me
pedindo
pra
te
dar
prazer
You'll
stay
asking
me
to
give
you
pleasure
Não
leva
fé,
paga
pra
ver,
vai
mete
o
pé
Don't
believe
it,
pay
to
see,
go
get
out
Nesse
jogo
você
vai
perder
You'll
lose
in
this
game
Deixe
estar
no
início
vou
sofrer
Let
it
be,
initially
I'll
suffer
Mas
logo,
logo
eu
dou
um
jeito
But
real
soon,
I'll
figure
out
a
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Silva, Francisco Wilson Sampaio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.