Vou pro Sereno - Me Desculpe a Franqueza - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Me Desculpe a Franqueza - Ao Vivo




Me Desculpe a Franqueza - Ao Vivo
Me Desculpe a Franqueza - Live
Ao amanhecer
At dawn
Nossos corpos cansados de tanto se dar
Our bodies tired from giving so much of ourselves
Eu levanto em silêncio tentando não te acordar
I get up in silence trying not to wake you up
Mas você toda linda quer recomeçar
But you all beautiful want to start over
Eu não posso ficar
I can't stay
Pois você sabe bem que hoje estou casado (muito bem casado)
Because you know very well that today I'm married (very well married)
E que o nosso romance pertence ao passado
And that our romance belongs to the past
Minha vida eu traí que eu estava errado
I betrayed my life but I was wrong
Ao tentar recomeçar
When trying to start over
Pois você sabe bem que hoje estou casado (muito bem casado)
Because you know very well that today I'm married (very well married)
E que o nosso romance pertence ao passado
And that our romance belongs to the past
Minha vida eu traí que eu estava errado
I betrayed my life but I was wrong
Ao tentar recomeçar
When trying to start over
Eu marquei bobeira
I've already made a mistake
Quando estava ao seu lado nela que eu pensei
When I was by your side I thought of her
Me desculpe a franqueza
Excuse my frankness
Mas ao te magoar também me machuquei
But by hurting you I also hurt myself
me resta então implorar seu perdão
All I can do is beg your forgiveness
E deixar meu adeus, adeus
And leave my goodbye, goodbye
Eu marquei bobeira
I've already made a mistake
Quando estava ao seu lado nela que eu pensei
When I was by your side I thought of her
Me desculpe a franqueza
Excuse my frankness
Mas ao te magoar também me machuquei
But by hurting you I also hurt myself
me resta então implorar teu perdão
All I can do is beg your forgiveness
E deixar meu adeus, adeus
And leave my goodbye, goodbye
Ao amanhecer
At dawn
Nossos corpos cansados de tanto se dar
Our bodies tired from giving so much of ourselves
Eu levanto em silêncio tentando não te acordar
I get up in silence trying not to wake you up
Mas você toda linda quer recomeçar
But you all beautiful want to start over
Eu não posso ficar
I can't stay
(Pois você sabe bem que hoje estou casado) (muito bem casado)
(Because you know very well that today I'm married) (very well married)
E que o nosso romance pertence ao passado
And that our romance belongs to the past
Minha vida eu traí que eu estava errado
I betrayed my life but I was wrong
Ao tentar recomeçar
When trying to start over
(Eu marquei bobeira)
(I've already made a mistake)
Quando estava ao seu lado nela que eu pensei
When I was by your side I thought of her
Me desculpe a franqueza
Excuse my frankness
Mas ao te magoar também me machuquei
But by hurting you I also hurt myself
me resta então implorar seu perdão
All I can do is beg your forgiveness
E deixar meu adeus, adeus
And leave my goodbye, goodbye
Eu marquei bobeira
I've already made a mistake
Quando estava ao seu lado nela que eu pensei
When I was by your side I thought of her
Me desculpe a franqueza
Excuse my frankness
Mas ao te magoar também me machuquei
But by hurting you I also hurt myself
me resta então implorar teu perdão
All I can do is beg your forgiveness
E deixar meu adeus, adeus
And leave my goodbye, goodbye
Me desculpe a franqueza
Excuse my frankness
Ao amanhecer...
At dawn...





Writer(s): Marcio De Oliveira Mariano, Wagner Nascimento, Floriano Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.