Vou pro Sereno - Mistérios do Peito / Por Querer, Sem Querer - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Mistérios do Peito / Por Querer, Sem Querer - Ao Vivo




Mistérios do Peito / Por Querer, Sem Querer - Ao Vivo
Mysteries of My Heart / To Want, Unintentionally - Live Performance
Quero muito lhe falar, tenho tanto pra contar
I really want to talk to you, I have so much to tell
Sobre os mistérios do meu peito
About the mysteries of my heart
Sinto que o amor virá
I feel that love will come
Juro que te quero amar
I swear I want to love you
Mas sei amar assim do meu jeito
But I only know how to love in my own way
Você e eu buscando em nós
You and I searching within ourselves
O dom da voz, do coração
The gift of voice, of heart
Se afinando numa paixão
Finding harmony in a single passion
Distinguindo o sim do não
Distinguishing yes from no
Vou te amar...
I'm going to love you...
Nós dois a sós
The two of us alone
Calando a voz
Hushing the voice
Buscando amor, aonde for
Searching for love, wherever it may be
Na certeza de encontrar a paz
In the certainty of finding peace
Sempre mais amar, amar, amar
To always love more, love, love
Vou te amar
I'm going to love you
(Como nunca eu amei ninguém) Amei ninguém
(Like I've never loved anyone else) Loved no one else
(Se o amor for desse jeito) Puta que pariu
(If love is like this) Damn it
As batidas de meu coração
The beats of my heart
Ratificarão
Will affirm
Eu sei que vou te amar
I know I'm going to love you
Vai durar, se o amor for desse jeito
It will last, if love is like this
As batidas do meu coração
The beats of my heart
Ratificarão! Eu sei que vou te amar
Will affirm! I know I'll love you
(Nas batidas do meu coração) Coração
(In the beats of my heart) Heart
Ratificarão
Will affirm
Ratificarão
Will affirm
(Está tudo certo, mas se me disser que é por querer)
(It's all good, but if you tell me it's because you want to)
(Não tem mais jeito)
(There's no way)
(Está desfeito)
(It's over)
(Tudo acabado)
(All finished)
Me pus ao teu lado e mergulhei
I placed myself by your side and dove in
Fechei contigo (Sempre)
I closed with you (Always)
Fui seu amigo
I was your friend
Corri perigo
I ran into danger
Não me ocultei
I didn't hide
Te lembras do pouco que te dei
Do you remember the little I gave you
Naquele instante
At that moment
Foi o bastante
It was enough
Valeu por tudo
It was worth everything
E agora ao chegar a sua vez
And now it's your turn
De por um outro
To give it another try
Fazer o mesmo
To do the same
Jogaste a esmo, nunca prendeu
You threw it randomly, it never stuck
Se me disser que é sem querer
If you tell me it's unintentional
Que errou, mas não teve a intenção (Vacilão)
Mistaken, but not intentional (Slacker)
Que foi tudo culpa da emoção
That it was all the fault of emotion
Eu volto a ser como era antes
I'll go back to being how I was before
Conte comigo então
Count on me then
Está tudo certo
It's all good





Writer(s): Acyr Marques, Dom William, Serginho Meriti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.