Paroles et traduction Vou pro Sereno - Nada pra Fazer - Ao Vivo
Nada pra Fazer - Ao Vivo
Нечего делать - Вживую
Churrasco
na
brasa
Барбекю
на
углях
(Cerveja
gelada)
(Холодненькое
пиво)
(Nada
pra
fazer)
(Нечего
делать)
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Нечего
делать)
просто
так
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(С
друзьями)
что
случилось?
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa
Барбекю
на
углях
Cerveja
gelada
(vem
que
vem)
Холодненькое
пиво
(иди
сюда)
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
(de
bobeira)
Нечего
делать
(просто
так)
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
Com
a
rapaziada
С
друзьями
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Vem
sentir
a
energia
que
nos
contagia,
ver
todos
cantando
Почувствуй
энергию,
что
нас
заряжает,
видишь,
все
поют
Pois
até
me
faz
lembrar
lá
do
samba
da
doca,
o
Cacique
de
Ramos
Даже
напоминает
мне
самбу
с
доков,
Cacique
de
Ramos
Deixa
esse
som
te
levar,
sentir
o
corpo
tremer
Пусть
этот
звук
тебя
унесет,
почувствуй,
как
тело
дрожит
Nada
pra
fazer,
nada
pra
fazer
Нечего
делать,
нечего
делать
Alegria
em
cada
olhar
Радость
в
каждом
взгляде
Que
dá
orgulho
e
prazer
Что
дарит
гордость
и
удовольствие
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa
Барбекю
на
углях
Cerveja
gelada
(vem
que
vem)
Холодненькое
пиво
(иди
сюда)
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
Com
a
rapaziada
С
друзьями
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Esse
samba
que
encanta
Эта
самба,
что
очаровывает
O
povo
chegando
ninguém
fica
só
Народ
собирается,
никто
не
останется
один
Olha
essa
preta
do
lado
sensualizando
seu
borogodó
Смотри,
эта
красотка
рядом
танцует,
покачивая
бедрами
E
tem
até
partido
alto
pra
cantar
em
fá
maior
И
даже
есть
партия
для
пения
в
фа
мажоре
E
pra
alegrar
essa
galera
И
чтобы
порадовать
эту
компанию
Vou
cantar
o
bororó
(segura
na
palma
da
mão)
Я
спою
bororó
(держи
ритм
в
ладонях)
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Vou
pro
Sereno
Я
иду
к
покою
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa,
vai
vocês
Барбекю
на
углях,
давайте,
ребята
(Cerveja
gelada)
(Холодненькое
пиво)
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Нечего
делать)
просто
так
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(С
друзьями)
что
случилось?
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa
Барбекю
на
углях
Cerveja
gelada
(que
que
tem?)
Холодненькое
пиво
(что
случилось?)
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
Com
a
rapaziada
С
друзьями
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
O
meu
sonho
verdadeiro
é
gostoso
de
sonhar
Моя
настоящая
мечта
так
приятна
Todo
mundo
no
terreiro
indo
até
o
sol
raiar
Все
на
танцполе
до
самого
рассвета
Sob
a
luz
da
poesia
Под
светом
поэзии
É
tão
doce
de
sonhar
e
cantar
Так
сладко
мечтать
и
петь
E
ao
som
dos
tantãs
e
dos
balangandãs,
eu
não
quero
parar
И
под
звуки
барабанов
и
бубнов,
я
не
хочу
останавливаться
Vou
sorrindo
e
sambando
e
cantando
ao
sabor
do
luar
(pois
é)
Я
улыбаюсь,
танцую
самбу
и
пою
под
лунным
светом
(точно)
É
um
samba
dolente
ou
até
de
repente
pra
gente
versar
Это
грустная
самба
или,
может,
внезапная,
чтобы
мы
могли
спеть
E
me
encanta,
se
encanta
e
se
canta
a
raiz
popular
И
она
очаровывает,
завораживает
и
поется
народными
корнями
Eu
falei
bororó
Я
сказал
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Vou
pro
Sereno
Я
иду
к
покою
(Sem
nada
pra
fazer)
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
(Нечего
делать)
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa,
vai
vocês
Барбекю
на
углях,
давайте,
ребята
(Cerveja
gelada)
(Холодненькое
пиво)
(Nada
pra
fazer)
(Нечего
делать)
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Нечего
делать)
просто
так
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(С
друзьями)
что
случилось?
(Nada
pra
fazer)
(Нечего
делать)
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Барбекю
на
углях,
я
же
сказал
Churrasco
na
brasa
Барбекю
на
углях
Cerveja
gelada
(que
que
tem?)
Холодненькое
пиво
(что
случилось?)
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
De
bobeira
em
casa
Просто
так
дома
Com
a
rapaziada
С
друзьями
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Nada
pra
fazer
Нечего
делать
Gente,
muito
obrigado
pela
presença
de
vocês
Ребята,
огромное
спасибо
за
то,
что
пришли
Muito
obrigado
pela
energia
Огромное
спасибо
за
энергию
Faz
muito
barulho
aê
(′brigado)
Пошумите
(спасибо)
Mocidade
('brigado)
Молодежь
(спасибо)
′Brigado
gente
Спасибо,
ребята
'Brigado
pelo
carinho
de
todos
Спасибо
всем
за
тепло
(Alô
Zona
Oeste)
que
noite
maravilhosa,
noite
mágica
(Привет,
Западная
зона)
какой
чудесный
вечер,
волшебный
вечер
Beleza,
beleza,
beleza
('brigado
a
todos
os
envolvidos)
(′brigado)
Красота,
красота,
красота
(спасибо
всем
участникам)
(спасибо)
Valeu
galera
Спасибо,
ребята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex, Julio Chocolate, Paulinho Sereno, Ph Mocidade, Rodrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.