Vou pro Sereno - Parabéns pra Você / Bar da Esquina / Menor Abandonado / Mãos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Parabéns pra Você / Bar da Esquina / Menor Abandonado / Mãos




Parabéns pra Você / Bar da Esquina / Menor Abandonado / Mãos
Happy Birthday / Corner Bar / Abandoned Child / Hands
Se o tempo passou e não fui feliz
If time has passed and I haven't been happy
Sei das razões
I don't know the reasons
Foi Deus quem não quis
It was God who didn't want it
Você me propôs e não foi capaz
You proposed to me and weren't capable
Fez pouco de mim até nunca mais
You made little of me until never again
A dor que passou deixou cicatriz
The pain that passed left a scar
Pois aquele amor tinha raiz
Because that love already had roots
Profunda (laiá laiá) no coração (laiá laiá)
Deep (laiá laiá) in my heart (laiá laiá)
Foi tão ruim amar em vão
It was so bad to love in vain
E agora (laiá laiá) me deixe (laiá laiá)
And now (laiá laiá) leave me (laiá laiá)
Adeus, eu vou fugir da ilusão
Farewell, I'm going to run away from the illusion
Quem sabe
Who knows
Parabéns pra você por tentar me enganar
Happy Birthday to you for trying to deceive me
Me ferir por prazer num capricho vulgar
To hurt me for pleasure in a vulgar whim
Te querer por querer
To want you for wanting you
Pra depois se negar à decisão
To later deny yourself the decision
Abusar sem pensar foi demais pro meu coração
To abuse without thinking was too much for my heart
O azar é seu
The bad luck is yours
Se daqui pra frente esta saudade (la laiá lalaiá)
If from here on out this longing (la laiá lalaiá)
Essa saudade
This longing
(Essa você ouve aqui hein!)
(You only hear this here, huh!)
Por favor não vem me procurar, me procurar
Please don't come looking for me, looking for me
O azar é seu (problema seu)
The bad luck is yours (your problem)
Se daqui pra frente esta saudade (ai essa saudade)
If from here on out this longing (ai this longing)
Em sua vida for verdade
In your life is true
Por favor não vem me procurar
Please don't come looking for me
Não, não tem mais jeito
No, there's no more way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Não não, não tem mais jeito
No no, there's no more way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Você com sua crença
You with your beliefs
Sua presença, que ostentação
Your presence, that ostentation
Seu chopp escuro, bem reservado
Your dark beer, well reserved
Nos bares sofisticados
In sophisticated bars
Com sua discriminação
With your discrimination
eu sou madrugada
But I am dawn
É tudo e nada
It's everything and nothing
É flor e espinho
It's flower and thorn
Sou mais (sou mais) uma cerveja
I'm just (I'm just) another beer
No bar da esquina
At the corner bar
com o Paulinhos
Just with the Paulinhos
Prefiro meu pagode
I prefer my pagode
Pulsando forte
Pulsating strong
Bem no Fundo do Quintal
Back there in the Backyard
Eu gosto é de sentir a poesia
I like to feel the poetry
Mas em sua companhia
But in your company
no outro carnaval
Only at the other carnival
Carnaval
Carnival
Eu gosto é de sentir a poesia
I like to feel the poetry
Mas em sua companhia
But in your company
no outro carnaval
Only at the other carnival
Não não, não tem mais jeito
No no, there's no more way
Melhor é dizer
It's better to say
Não, não tem mais jeito
No, there's no more way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Me a mão, eu preciso de você
Give me your hand, I need you
Seu coração sei que podes entender
Your heart I know you can understand
O calçadão é meu lar, meu precipício
The sidewalk is my home, my precipice
Mesmo sendo um sacrifício
Even if it's a sacrifice
Faça alguma coisa pra me socorrer
Do something to help me
Eu não quero ser manchete em jornal, ibope na TV (canta negão)
I don't want to be a headline in the newspaper, ratings on TV (sing it, black man)
Se eu ficar por aqui
If I stay here
O que vou conseguir
What will I achieve
Mais tarde será o mal pra você
Later it will be bad for you
Ó não ser escravo do vício, ofício do mal
Oh not to be a slave to vice, the trade of evil
Nem (nem) ser um profissional na arte de furtar
Nor (nor) to be a professional in the art of stealing
Quero estudar, me formar
I want to study, graduate
Ter um lar pra viver
Have a home to live in
E apagar (apagar o que) essa intenção
And erase (erase what) this bad intention
Que em mim você
That you see in me
Quero estudar, me formar
I want to study, graduate
Ter um lar pra viver
Have a home to live in
E apagar (apagar o que) essa intenção
And erase (erase what) this bad intention
Que em mim você
That you see in me
Essa intenção
This bad intention
Que em mim você
That you see in me
Essa intenção
This bad intention
Que em mim você
That you see in me
Mãos que se rendem pra outras que tudo levam
Hands that surrender to others that take everything
Quase em extinção mãos honestas, amorosas
Almost extinct honest, loving hands
Que nossas pobres mãos que batem as portas
May our poor hands that knock on doors
Pago pra ver queimar em brasas
I pay to see them burn in embers
As mãos de Tafarel que não condenam o mal
The hands of Tafarel that do not condemn evil
Inocentam réus em troca de um vil metal
They acquit defendants in exchange for a vile metal
As mãos de bacharéis que não condenam o mal
The hands of bachelors who do not condemn evil
Inocentam réus em troca de um vil metal
They acquit defendants in exchange for a vile metal
Mãos de infiéis (laiá la) revés que não condenam (laiá la)
Hands of infidels (laiá la) reverse that do not condemn (laiá la)
Movendo a diretriz (la laiá) tão fraudulenta
Moving the guideline (la laiá) so fraudulent
Sem réu e sem juiz, mãos não se acorrentam
Without a defendant and without a judge, hands are not chained
Justiça põe as mãos na consciência
Justice put your hands on your conscience
Ato que fez Pilatos (laiá la) lavando as suas mãos (laiá la)
The act that Pilate did (laiá la) washing his hands (laiá la)
É o mesmo que injustiça (la laiá) feita com as próprias mãos
Is the same as injustice (la laiá) done with one's own hands
As mãos que fracassaram na torre de babel
The hands that failed in the tower of babel
Por que desafiaram as mãos do céu
Because they challenged the hands of heaven
Laiá laiá laiá la
Laiá laiá laiá la
Laiá laiá laiád
Laiá laiá laiád
Laiá laiá laiá la
Laiá laiá laiá la
Laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá
As mãos que fracassaram por por
The hands that failed for for
Por que desafiaram as mãos do céu
Because they challenged the hands of heaven





Writer(s): Almir Guineto, Carlos Senna, Jorge Aragao, Jotabe, Mauro Diniz, Not Applicable, Pedrinho Da Flor, Ratinho, Sereno, Simões P.q.d., Zeca Pagodinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.