Vou pro Sereno - Pão Que Alimenta (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Pão Que Alimenta (Ao Vivo)




Pão Que Alimenta (Ao Vivo)
Bread That Nourishes (Live)
Meu bem querer
My dearest love
É meu xodó
You're my darling
Não sei viver
I can't live
Sem ter você
Without you
Por isso abri
That's why I opened
Meu coração
My heart
Pra te abrigar
To shelter you
Te dar a paz
To give you peace
E muito mais do que você
And so much more than you
Um dia possa imaginar
Can ever imagine
Meu bem querer
My dearest love
Meu bem querer
My dearest love
É meu xodó
You're my darling
Não sei viver
I can't live
Sem ter você
Without you
Por isso abri
That's why I opened
Meu coração
My heart
Pra te abrigar
To shelter you
Te dar a paz
To give you peace
E muito mais do que você
And so much more than you
Um dia possa imaginar
Can ever imagine
Minha vida virou poesia em sua companhia
My life has become poetry in your companionship
Minha estrela que brilha e ilumina o meu caminhar
My star that shines and illuminates my path
És o pão que alimenta e sustenta toda esperança
You are the bread that nourishes and sustains all hope
Não vivo a tormenta vivo a bonança
I do not live in torment, only in bliss
Por ter tido a sorte de te encontrar
For having had the fortune of finding you
Meu bem querer
My dearest love
Meu bem querer
My dearest love
(É) é meu xodó meu xodó)
(It's) my darling (it's my darling)
Não sei viver
I can't live
Sem ter você
Without you
Por isso abri
That's why I opened
Meu coração
My heart
Pra te abrigar
To shelter you
Te dar a paz
To give you peace
E muito mais do que você
And so much more than you
Um dia possa imaginar
Can ever imagine
Minha vida virou poesia em sua companhia
My life has become poetry in your companionship
Minha estrela que brilha e ilumina o meu caminhar
My star that shines and illuminates my path
És o pão que alimenta e sustenta toda esperança
You are the bread that nourishes and sustains all hope
Não vivo a tormenta vivo a bonança
I do not live in torment, only in bliss
Por ter tido a sorte de te encontrar
For having had the fortune of finding you
Meu bem querer
My dearest love
Meu bem querer
My dearest love
É meu xodó
You're my darling
Não sei viver
I can't live
Sem ter você
Without you
Por isso abri
That's why I opened
Meu coração
My heart
Pra te abrigar
To shelter you
Te dar a paz
To give you peace
E muito mais do que você
And so much more than you
Um dia possa imaginar
Can ever imagine
Laiá laiá (laiá laiá)
Laiá laiá (laiá laiá)
É minha razão de sonhar (laiá laiá)
You're my reason to dream (laiá laiá)
Caminha pra um mundo melhor (laiá laiá)
Walk towards a better world (laiá laiá)
Pra mim não existe prazer (laiá laiá)
For me, there is no greater pleasure (laiá laiá)
Ternura pra me envolver (laiá laiá)
Than to wrap you in my tenderness (laiá laiá)
A porta pro mundo entrar (laiá laiá)
To open the door to the world (laiá laiá)
Jamais vou deixar de te amar (laiá laiá)
I will never stop loving you (laiá laiá)
Eu sempre vou (te dar a paz)
I will always (give you peace)
E muito mais do que você
And so much more than you
Um dia possa imaginar
Can ever imagine





Writer(s): Binho Sá, Edson Cortez, Wantuir Cardeal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.