Vou pro Sereno - Você Não Sabe Escutar / Lama nas Ruas (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vou pro Sereno - Você Não Sabe Escutar / Lama nas Ruas (Ao Vivo)




Você Não Sabe Escutar / Lama nas Ruas (Ao Vivo)
You Don't Know How to Listen / Mud in the Streets (Live)
O grito é o som, é a voz
The cry is the sound, it's the voice
É o volume
It's the volume
É a pausa do canto que silenciou
It's the pause of the song that was silenced
É uma janela aberta de frente pro nada
It's an open window facing nothingness
É o canto da casa onde o copo quebrou
It's the song of the house where the glass broke
É porta batendo, é gente saindo
It's doors slamming, it's people leaving
E a gente sentindo que tudo acabou
And we feel that everything is over
E quando eu grito, eu desabafo, desapego da emoção
And when I scream, I let off steam, I detach from the emotion
E quanto mais eu grito
And the more I scream
Menos ouço me falar a voz do coração
The less I hear the voice of my heart speaking to me
Que nem a fera mais selvagem
That not even the wildest beast
Acuada, a defender a sua cria
Cornered, defending its young
Pode fazer o que eu fiz
Can do what I did
O que eu faço por você
What I do for you
O que eu não faria?
What wouldn't I do?
Chega de mandar embora
Stop sending me away
Chega de me por pra fora
Stop putting me out
Chega de falar sozinha
Stop talking to yourself
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
E por mais que eu grite, amor
And no matter how much I scream, love
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
Quando eu solto a minha voz
When I let out my voice
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
Chega de mandar embora
Stop sending me away
Chega de me por pra fora
Stop putting me out
Chega de falar sozinha
Stop talking to yourself
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
E por mais que eu grite, amor
And no matter how much I scream, love
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
Quando eu solto a minha voz
When I let out my voice
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
Você não sabe escutar
You don't know how to listen
O grito é o som, é a voz
The cry is the sound, it's the voice
É o volume
It's the volume
É a pausa do canto que silenciou
It's the pause of the song that was silenced
Deixa
Let
Desaguar tempestade
Unleash the storm
Inundar a cidade
Flood the city
Porque arde um sol dentro de nós
Because a sun burns inside us
Queixas
Complaints
Sabes bem que não temos
You know very well that we don't have any
E seremos serenos (sempre)
And we will be serene (always)
Sentiremos prazer no dom da nossa voz (vocês)
We will feel pleasure in the gift of our voice (you)
Veja o olhar de quem ama
See the gaze of someone who loves
Não reflete um drama não
It doesn't reflect a drama, no
É a expressão mais sincera sim
It's the most sincere expression, yes
Vim pra provar do amor quando é puro
I came to taste love when it's pure
Desperta e alerta o mortal
It awakens and alerts the mortal
é que o bem vence o mal
That's where good conquers evil
Deixa a chuva cair que o bom tempo de vir
Let the rain fall, for good times will come
Quando o amor decidir mudar o visual
When love decides to change its look
Trazendo a paz no sol
Bringing peace in the sun
Que importa se o tempo fora vai mal?
What does it matter if the weather outside is bad?
Que importa
What does it matter
Se tanta lama nas ruas
If there's so much mud in the streets
E o céu, e o céu é deserto sem brilho de luar?
And the sky, the sky is deserted with no moonlight?
Se o clarão da luz
If the bright light
No teu olhar vem me guiar
In your eyes guides me
Conduz meus passos
Conducts my steps
Por onde quer que eu
Wherever I go
Se há, se
If there is, if there is
Se (se há) tanta lama nas ruas (tanta lama nas ruas)
If there is (if there is) so much mud in the streets (so much mud in the streets)
E o céu é deserto e sem brilho de luar?
And the sky is deserted and without moonlight?
Se o clarão da luz
If the bright light
No teu olhar vem me guiar
In your eyes guides me
Conduz meus passos
Conducts my steps
Por onde quer que eu
Wherever I go
O grito é o som, é a voz
The cry is the sound, it's the voice
É o volume
It's the volume
É a pausa do canto que silenciou
It's the pause of the song that was silenced





Writer(s): Almir Guineto, Claudemir, Not Applicable, Serginho Meriti, Zeca Pagodinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.