Paroles et traduction Vou pro Sereno - Você Não Sabe Escutar / Lama nas Ruas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Não Sabe Escutar / Lama nas Ruas (Ao Vivo)
You Don't Know How to Listen / Mud in the Streets (Live)
O
grito
é
o
som,
é
a
voz
The
cry
is
the
sound,
it's
the
voice
É
o
volume
It's
the
volume
É
a
pausa
do
canto
que
silenciou
It's
the
pause
of
the
song
that
was
silenced
É
uma
janela
aberta
de
frente
pro
nada
It's
an
open
window
facing
nothingness
É
o
canto
da
casa
onde
o
copo
quebrou
It's
the
song
of
the
house
where
the
glass
broke
É
porta
batendo,
é
gente
saindo
It's
doors
slamming,
it's
people
leaving
E
a
gente
sentindo
que
tudo
acabou
And
we
feel
that
everything
is
over
E
quando
eu
grito,
eu
desabafo,
desapego
da
emoção
And
when
I
scream,
I
let
off
steam,
I
detach
from
the
emotion
E
quanto
mais
eu
grito
And
the
more
I
scream
Menos
ouço
me
falar
a
voz
do
coração
The
less
I
hear
the
voice
of
my
heart
speaking
to
me
Que
nem
a
fera
mais
selvagem
That
not
even
the
wildest
beast
Acuada,
a
defender
a
sua
cria
Cornered,
defending
its
young
Pode
fazer
o
que
eu
fiz
Can
do
what
I
did
O
que
eu
faço
por
você
What
I
do
for
you
O
que
eu
não
faria?
What
wouldn't
I
do?
Chega
de
mandar
embora
Stop
sending
me
away
Chega
de
me
por
pra
fora
Stop
putting
me
out
Chega
de
falar
sozinha
Stop
talking
to
yourself
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
E
por
mais
que
eu
grite,
amor
And
no
matter
how
much
I
scream,
love
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
Quando
eu
solto
a
minha
voz
When
I
let
out
my
voice
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
Chega
de
mandar
embora
Stop
sending
me
away
Chega
de
me
por
pra
fora
Stop
putting
me
out
Chega
de
falar
sozinha
Stop
talking
to
yourself
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
E
por
mais
que
eu
grite,
amor
And
no
matter
how
much
I
scream,
love
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
Quando
eu
solto
a
minha
voz
When
I
let
out
my
voice
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
Você
não
sabe
escutar
You
don't
know
how
to
listen
O
grito
é
o
som,
é
a
voz
The
cry
is
the
sound,
it's
the
voice
É
o
volume
It's
the
volume
É
a
pausa
do
canto
que
silenciou
It's
the
pause
of
the
song
that
was
silenced
Desaguar
tempestade
Unleash
the
storm
Inundar
a
cidade
Flood
the
city
Porque
arde
um
sol
dentro
de
nós
Because
a
sun
burns
inside
us
Sabes
bem
que
não
temos
You
know
very
well
that
we
don't
have
any
E
seremos
serenos
(sempre)
And
we
will
be
serene
(always)
Sentiremos
prazer
no
dom
da
nossa
voz
(vocês)
We
will
feel
pleasure
in
the
gift
of
our
voice
(you)
Veja
o
olhar
de
quem
ama
See
the
gaze
of
someone
who
loves
Não
reflete
um
drama
não
It
doesn't
reflect
a
drama,
no
É
a
expressão
mais
sincera
sim
It's
the
most
sincere
expression,
yes
Vim
pra
provar
do
amor
quando
é
puro
I
came
to
taste
love
when
it's
pure
Desperta
e
alerta
o
mortal
It
awakens
and
alerts
the
mortal
Aí
é
que
o
bem
vence
o
mal
That's
where
good
conquers
evil
Deixa
a
chuva
cair
que
o
bom
tempo
há
de
vir
Let
the
rain
fall,
for
good
times
will
come
Quando
o
amor
decidir
mudar
o
visual
When
love
decides
to
change
its
look
Trazendo
a
paz
no
sol
Bringing
peace
in
the
sun
Que
importa
se
o
tempo
lá
fora
vai
mal?
What
does
it
matter
if
the
weather
outside
is
bad?
Que
importa
What
does
it
matter
Se
há
tanta
lama
nas
ruas
If
there's
so
much
mud
in
the
streets
E
o
céu,
e
o
céu
é
deserto
sem
brilho
de
luar?
And
the
sky,
the
sky
is
deserted
with
no
moonlight?
Se
o
clarão
da
luz
If
the
bright
light
No
teu
olhar
vem
me
guiar
In
your
eyes
guides
me
Conduz
meus
passos
Conducts
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Se
há,
se
há
If
there
is,
if
there
is
Se
há
(se
há)
tanta
lama
nas
ruas
(tanta
lama
nas
ruas)
If
there
is
(if
there
is)
so
much
mud
in
the
streets
(so
much
mud
in
the
streets)
E
o
céu
é
deserto
e
sem
brilho
de
luar?
And
the
sky
is
deserted
and
without
moonlight?
Se
o
clarão
da
luz
If
the
bright
light
No
teu
olhar
vem
me
guiar
In
your
eyes
guides
me
Conduz
meus
passos
Conducts
my
steps
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
O
grito
é
o
som,
é
a
voz
The
cry
is
the
sound,
it's
the
voice
É
o
volume
It's
the
volume
É
a
pausa
do
canto
que
silenciou
It's
the
pause
of
the
song
that
was
silenced
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Guineto, Claudemir, Not Applicable, Serginho Meriti, Zeca Pagodinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.