Paroles et traduction Vox Dei - Reflexion De Dos Por Miles A Medianoche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflexion De Dos Por Miles A Medianoche
Reflection for Two by the Midnight Thousands
W:
He
andado
dando
vueltas
por
allí
M:
I've
been
wandering
around
out
there
Pero
ha
sido
imposible
encontrar
But
it's
been
impossible
to
find
Alguien
que
me
pueda
comprender
Someone
who
can
understand
me
Y
entonces
dejar
esta
terrible
soledad.
And
so
leave
this
terrible
loneliness.
Oh
no!
no
quiero
más
vivir
en
soledad.
Oh
no!
I
don't
want
to
live
in
loneliness
anymore.
E:
Eh
amigo,
no
te
copes
mal,
escuchá!
F:
Hey
dude,
don't
get
down
on
yourself,
listen!
Algo
que
te
puede
ayudar
Something
that
can
help
you
Yo
también
estuve
solo
I
was
lonely
too
Y,
claro,
tuve
suerte
y
pude
despertar.
And,
of
course,
I
was
lucky
and
was
able
to
wake
up.
Oh
si!
yo
pude
al
fin
despertar.
Oh
yes!
I
was
finally
able
to
wake
up.
W:
Es
muy
difícil
entenderte,
no
sé,
M:
It's
very
difficult
to
understand
you,
I
don't
know,
Explicá
la
cosa
un
poco
más.
Explain
things
a
bit
more.
Te
parece
que
yo
estoy
dormido
Do
you
think
I'm
asleep?
Pero
es,
sólo,
que
me
siento
mal.
It's
just
that
I
feel
bad.
Oh
no!
no
quiero
más
vivir
en
soledad.
Oh
no!
I
don't
want
to
live
in
loneliness
anymore.
E:
Dando
vueltas
a
tu
alrededor
F:
Circling
around
you
Hay
gente
que
es
como
vos
y
yo,
There
are
people
who
are
like
you
and
me,
Esperando
que
alguien
se
le
acerque
Waiting
for
someone
to
approach
them
Para
entregar
su
corazón.
To
give
their
heart
to.
Oh
si!
alguien
te
está
esperando
a
vos.
Oh
yes!
someone
is
waiting
for
you.
Alguien
dio
su
vida
por
nosotros
Someone
gave
their
life
for
us
Y
algunos
le
aman,
otros
no.
And
some
love
him,
others
don't.
W:
Cierto,
ya
entiendo
claramente
M:
That's
right,
now
I
understand
clearly
Y
gracias
porque
devolviste
mi
razón.
And
thank
you
for
restoring
my
mind.
Oh
si!
la
razón
es
dar
sin
pedir!
Oh
yes!
the
reason
is
to
give
without
asking!
E
y
W:
Sólo
se
encuentra
realmente
M
and
F:
One
can
only
really
find
El
que
no
se
siente
parte
del
total
He
who
does
not
feel
part
of
the
whole
Y
es
tan
egoísta
que
puede
creer
And
is
so
selfish
that
he
can
believe
Que
es
único
que
sabe
amar.
That
he
is
the
only
one
who
knows
how
to
love.
Oh
si!
ese
camino
es
la
soledad.
Oh
yes!
that
way
is
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfrido Quiroga, Raul Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.