Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
leta
via
ambulasti
Auf
freudigem
Weg
bist
du
gewandelt,
Ubi
cum
Filio
Dei
mansisti,
Wo
du
beim
Sohn
Gottes
verweilt
hast,
Illum
tangendo
Ihn
berührend
Et
miracula
eius
que
fecit
videndo.
Und
seine
Wunder
sehend,
die
er
tat.
Tu
eum
perfecte
amasti
Du
hast
ihn
vollkommen
geliebt,
Cum
sodales
tui
exterriti
erant,
Als
deine
Gefährten
erschrocken
waren,
Pro
eo
quod
homines
erant,
Weil
sie
Menschen
waren
Nec
possibilitatem
habebant
Und
nicht
die
Möglichkeit
hatten,
Bona
perfecte
intueri.
Das
Gute
vollkommen
zu
schauen.
Tu
autem
in
ardenti
amore
plene
caritatis
Du
aber
hast
in
glühender
Liebe
voller
Zuneigung
Illum
amplexus
es,
Ihn
umarmt,
Cum
manipulos
preceptorum
eius
Als
du
die
Bündel
seiner
Gebote
Ad
te
collegisti.
Zu
dir
sammeltest.
Valde
beatus
fuisti
Sehr
selig
warst
du,
Cum
Verbum
Dei
te
in
igne
columbe
imbuit,
Als
das
Wort
Gottes
dich
im
Feuer
der
Taube
tränkte,
Ubi
tu
quasi
aurora
illuminatus
es,
Wo
du
wie
die
Morgenröte
erleuchtet
wurdest,
Et
sic
fundamentum
ecclesie
edificasti.
Und
so
das
Fundament
der
Kirche
bautest.
Et
in
pectore
tuo
Und
in
deiner
Brust
Cat
dies
Ist
der
Tag
[*Примечание:
Латинское
"Cat
dies"
неясно
или
повреждено;
переведено
как
предположение
"Est
dies"
- "Ist
der
Tag"]
In
quo
tria
tabernacula
An
dem
drei
Zelte
Supra
marmorem
columnam
stat
Über
einer
Marmorsäule
stehen
[*Примечание:
Латинское
"stat"
(единственное
число)
сохранено,
хотя
относится
к
"tria
tabernacula"
(множественное)]
In
Civitate
Dei.
In
der
Stadt
Gottes.
Per
os
tuum
Ecclesia
ruminat
Durch
deinen
Mund
käut
die
Kirche
wieder
Vetus
et
novum
vinum
Alten
und
neuen
Wein,
Videlicet
poculum
sanctitatis.
Nämlich
den
Kelch
der
Heiligkeit.
Sed
et
in
tua
doctrina
Aber
auch
in
deiner
Lehre
Ecclesia
effecta
est
racionalis
Ist
die
Kirche
vernunftbegabt
geworden,
Ita
quod
supra
montes
clamavit
So
dass
sie
über
die
Berge
rief,
Ut
colles
et
ligna
se
declinarent
Dass
Hügel
und
Wälder
sich
neigen
sollten
Ac
mamillas
illius
sugerent.
Und
an
ihren
Brüsten
saugen
sollten.
Nunc
in
tua
clara
voce
Nun
mit
deiner
klaren
Stimme
Filium
Dei
ora
pro
hac
turba
Bitte
den
Sohn
Gottes
für
diese
Schar,
Ne
in
cerimoniis
Dei
deficiat,
Dass
sie
in
den
Zeremonien
Gottes
nicht
nachlasse,
Sed
ut
vivens
holocaustum
Sondern
dass
sie
als
lebendiges
Brandopfer
Ante
altare
Dei
fiat.
Vor
dem
Altar
Gottes
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hildegard Bingen, Vladimir Ivanoff
Album
Diadema
date de sortie
06-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.