Voyce - Funkstille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voyce - Funkstille




Funkstille
Radio Silence
Erst hat′s gefunkt, dann kam die Stille
First there was a spark, then came the silence
Ist das der Grund, warum man es Funkstille nennt? Funkstille nennt
Is that why it's called radio silence? Radio silence
Verlier' die Vernunft, all meine Sinne ′suchen nen Grund
Losing my mind, all my senses are searching for a reason
Dich endlich anzurufen, doch ich bleibe stark
To finally call you, but I'm staying strong
Ja ich weiß, du sitzt daheim und denkst das gleiche
Yes, I know you're sitting at home thinking the same thing
Du merkst, wie sehr ich fehl' an deiner Seite
You notice how much I'm missing by your side
Ich weiß doch du bist nicht so gern alleine
I know you don't like to be alone
Ich bin da, gib mir nur ein Zeichen
I'm here, just give me a sign
Baby, zwischen uns ist Funkstille
Baby, between us is radio silence
Darum reden wir nicht mehr
That's why we don't talk anymore
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
But I miss you so much
Wir beide hassen diese Funkstille
We both hate this radio silence
Aus den Tränen wird ein Meer
From the tears a sea will be
Setz die Segel und komm her zu mir
Set sail and come to me
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Baby, never again radio silence (never again)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Never again radio silence (no no no no, hey yeah)
Baby, nie wieder Funkstille (no no no no)
Baby, never again radio silence (no no no no)
Nie wieder Funkstille, Funkstille
Never again radio silence, radio silence
Liege noch wach, vermiss' deine Stimme
Still lying awake, missing your voice
Sag irgendwas, Hauptsache du redest mit mir, du redest mit mir
Say something, just talk to me, talk to me
Drei in der Nacht, ich schieb′ mir Filme, lauf′ durch die Stadt
Three in the morning, I'm making up stories, walking through the city
Ich geh' vorbei an deinem Fenster und ich seh′
I pass by your window and I see
Du sitzt auf deinem Bett und denkst das gleiche
You're sitting on your bed and thinking the same thing
Du merkst, wie sehr ich fehl' an deiner Seite
You notice how much I'm missing by your side
Ich weiß doch du bist nicht so gern alleine
I know you don't like to be alone
Ich bin da, warte auf mein Zeichen
I'm here, waiting for my sign
Baby, zwischen uns ist Funkstille
Baby, between us is radio silence
Darum reden wir nicht mehr
That's why we don't talk anymore
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
But I miss you so much
Wir beide hassen diese Funkstille
We both hate this radio silence
Aus den Tränen wird ein Meer
From the tears a sea will be
Setz die Segel und komm her zu mir
Set sail and come to me
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Baby, never again radio silence (never again)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Never again radio silence (no no no no, hey yeah)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Baby, never again radio silence (never again)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein), Funkstille (ey ja)
Never again radio silence (no no no no), radio silence (hey yeah)
Nur noch das eine Mal, ah
Just one more time, ah
Nur noch das eine Mal, Baby
Just one more time, baby
Nur noch das eine Mal gebe ich nach
Just one more time I'll give in
Ja, ich klopf′ an deinem Fenster
Yes, I'll knock on your window
Und wir teilen uns die Nacht
And we'll share the night
Es hat wieder gefunkt, es hat wieder gefunkt
It's sparked again, it's sparked again
Aber still war es nicht (oh no)
But it wasn't silent (oh no)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Baby, never again radio silence (never again)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Never again radio silence (no no no no, hey yeah)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Baby, never again radio silence (never again)
Nie wieder Funkstille, Funkstille
Never again radio silence, radio silence





Writer(s): Joachim Piehl, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Hannes Sigl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.