Voyce - Funkstille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voyce - Funkstille




Erst hat′s gefunkt, dann kam die Stille
Сначала замолкло, потом наступила тишина
Ist das der Grund, warum man es Funkstille nennt? Funkstille nennt
Это причина, по которой это называют радиомолчанием? Радиомолчание называет
Verlier' die Vernunft, all meine Sinne ′suchen nen Grund
Потеряй' разум, все мои чувства 'ищи причину
Dich endlich anzurufen, doch ich bleibe stark
Наконец-то позвонить тебе, но я остаюсь сильным
Ja ich weiß, du sitzt daheim und denkst das gleiche
Да, я знаю, что ты сидишь дома и думаешь о том же
Du merkst, wie sehr ich fehl' an deiner Seite
Ты понимаешь, как сильно мне не хватает твоей стороны
Ich weiß doch du bist nicht so gern alleine
Я же знаю, что ты не любишь быть одна
Ich bin da, gib mir nur ein Zeichen
Я здесь, просто дай мне знак
Baby, zwischen uns ist Funkstille
Детка, между нами радиомолчание
Darum reden wir nicht mehr
Вот почему мы больше не говорим об этом
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
Но я так сильно жажду тебя
Wir beide hassen diese Funkstille
Мы оба ненавидим эту радиомолчание
Aus den Tränen wird ein Meer
Из слез превратится море
Setz die Segel und komm her zu mir
Поставь паруса и иди ко мне.
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Детка, никогда больше радиомолчания (никогда больше)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Никогда больше не будет радиомолчания (нет, нет, нет, да, да)
Baby, nie wieder Funkstille (no no no no)
Детка, не снова радиомолчание (нет, нет, нет)
Nie wieder Funkstille, Funkstille
Никогда больше радиомолчания, радиомолчания
Liege noch wach, vermiss' deine Stimme
Лежи все еще бодрствуй, скучай по своему голосу
Sag irgendwas, Hauptsache du redest mit mir, du redest mit mir
Скажи что-нибудь, главное, что ты говоришь со мной, ты говоришь со мной
Drei in der Nacht, ich schieb′ mir Filme, lauf′ durch die Stadt
Три ночи, я толкаю'себе фильмы, беги' по городу
Ich geh' vorbei an deinem Fenster und ich seh′
Я прохожу мимо твоего окна и вижу
Du sitzt auf deinem Bett und denkst das gleiche
Ты сидишь на своей кровати и думаешь то же самое
Du merkst, wie sehr ich fehl' an deiner Seite
Ты понимаешь, как сильно мне не хватает твоей стороны
Ich weiß doch du bist nicht so gern alleine
Я же знаю, что ты не любишь быть одна
Ich bin da, warte auf mein Zeichen
Я здесь, жди моего знака
Baby, zwischen uns ist Funkstille
Детка, между нами радиомолчание
Darum reden wir nicht mehr
Вот почему мы больше не говорим об этом
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
Но я так сильно жажду тебя
Wir beide hassen diese Funkstille
Мы оба ненавидим эту радиомолчание
Aus den Tränen wird ein Meer
Из слез превратится море
Setz die Segel und komm her zu mir
Поставь паруса и иди ко мне.
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Детка, никогда больше радиомолчания (никогда больше)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Никогда больше не будет радиомолчания (нет, нет, нет, да, да)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Детка, никогда больше радиомолчания (никогда больше)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein), Funkstille (ey ja)
Никогда ни слуху, ни духу (нет), молчания (ey ja)
Nur noch das eine Mal, ah
Только один раз, ах
Nur noch das eine Mal, Baby
Только один раз, детка
Nur noch das eine Mal gebe ich nach
Только в один раз я уступлю
Ja, ich klopf′ an deinem Fenster
Да, я стучу в твое окно
Und wir teilen uns die Nacht
И мы разделяем ночь
Es hat wieder gefunkt, es hat wieder gefunkt
Он снова упал, он снова упал
Aber still war es nicht (oh no)
Но молчал, это было не так нет)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Детка, никогда больше радиомолчания (никогда больше)
Nie wieder Funkstille (nein nein nein nein, ey ja)
Никогда больше не будет радиомолчания (нет, нет, нет, да, да)
Baby, nie wieder Funkstille (nie wieder)
Детка, никогда больше радиомолчания (никогда больше)
Nie wieder Funkstille, Funkstille
Никогда больше радиомолчания, радиомолчания





Writer(s): Joachim Piehl, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Hannes Sigl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.