Paroles et traduction Voyce - Lieblingsmensch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieblingsmensch
Любимый человек
Ich
will
dir
bei
Nacht
und
Regen
meine
Jacke
geben
Я
хочу
отдать
тебе
свою
куртку
ночью
и
под
дождем
Und
hier
und
da
auch
mal
deine
Tasche
nehmen
И
иногда
носить
твою
сумку
Mit
dir
ein
Haus
bau'n,
in
der
Stadt
oder
abgelegen
Построить
с
тобой
дом,
в
городе
или
в
уединенном
месте
Wichtig
ist
nur
an
meiner
Seite
ist
ein
Platz
im
Leben
Важно
лишь
то,
что
рядом
со
мной
есть
место
в
твоей
жизни
Du
bist
für
mich
das
A
und
das
O
Ты
для
меня
– всё
Die
Frage:
Wieso?
Вопрос:
Почему?
Ein
Tag
ohne
dich
ist
День
без
тебя
– это
Wie
ein
Film
ohne
Farbe
und
Ton
Как
фильм
без
цвета
и
звука
Ein
Monarch
ohne
Thron
Как
монарх
без
трона
Ein
Sonnenuntergang
ohne
strahlendes
Rot
Как
закат
без
яркого
красного
цвета
Eine
Nacht
ohne
Abend
und
Mond
Как
ночь
без
вечера
и
луны
Ein
Arbeitstag
ohne
Lohn
Как
рабочий
день
без
зарплаты
Ein
Windrad
ohne
Strom
Как
ветряная
мельница
без
электричества
Du
bist
alles,
was
ich
mag,
in
Person
Ты
– всё,
что
я
люблю,
воплощенное
в
одном
человеке
Manche
ließen
mich
im
Regen
steh'n
Некоторые
оставляли
меня
под
дождем
Manche
konnten
diesen
Weg
nicht
geh'n
Некоторые
не
могли
пройти
этот
путь
Doch
auf
einen
kann
ich
immer
zähl'n
Но
на
одного
человека
я
всегда
могу
рассчитывать
Auf
einen
Menschen
kann
ich
immer
zähl'n,
denn
На
одного
человека
я
всегда
могу
рассчитывать,
потому
что
Oh,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
О,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
Bist
du
mein
Lieblingsmensch,
okay
Ты
мой
любимый
человек,
правда
Yeah,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
Да,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
Bist
du
mein
Lieblingsmensch
Ты
мой
любимый
человек
Wenn
Leute
sagen:
Ja,
die
spinnen
doch
komplett
Когда
люди
говорят:
"Да,
они
совсем
спятили"
Deren
Köpfe
haben
wohl
den
gleichen
Innenarchitekt
У
них
в
головах,
похоже,
один
и
тот
же
дизайнер
интерьеров
Sag'
ich:
Ja,
denn
das
ist
so
Я
говорю:
"Да,
потому
что
так
и
есть"
In
Not
bin
ich
immer
da,
wenn
du
mich
brauchst
В
беде
я
всегда
рядом,
если
я
тебе
нужен
Ich
trage
dich
hinauf,
wenn
die
Schritte
immer
schwerer
fall'n
Я
понесу
тебя
на
руках,
когда
шаги
становятся
всё
тяжелее
Du
dich
im
Kreis
drehst,
wie
eine
Carerra-Bahn
Когда
ты
кружишься
на
месте,
как
машинка
на
автодроме
Ich
kenne
jeden
deiner
Fehler,
doch
ich
finde
deine
Fehler
lahm
Я
знаю
все
твои
недостатки,
но
я
считаю
их
незначительными
Ein
sogenannter
Fehlalarm
Так
называемая
ложная
тревога
Wenn
du
denkst,
dass
ich
weggeh'
von
dir
Когда
ты
думаешь,
что
я
уйду
от
тебя
Denn
was
zählt
ist
das
Jetzt
und
das
Hier
Ведь
важно
только
здесь
и
сейчас
Und
wenn
ich
das
Interesse
mal
restlos
verlier'
И
если
я
вдруг
полностью
потеряю
интерес
Ist
alles
nur
gestellt
wie
ein
Wrestling-Turnier
Всё
это
просто
постановка,
как
турнир
по
рестлингу
Denn
manchmal
bin
ich
ein
Arschloch
und
tu'
so
als
ob
Ведь
иногда
я
веду
себя
как
придурок
и
притворяюсь
Mir
alles
egal
ist,
doch
du
bist
es
nie
Что
мне
всё
равно,
но
ты
мне
никогда
не
безразлична
Und
ja,
vielleicht
gibt
es
erneut
Sturm
И
да,
возможно,
снова
будет
шторм
Ich
weiche
nicht
von
deiner
Seite,
wie
ein
Leuchtturm,
denn
Я
не
сдвинусь
с
места
рядом
с
тобой,
как
маяк,
ведь
Oh,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
О,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
Bist
du
mein
Lieblingsmensch,
okay
Ты
мой
любимый
человек,
правда
Yeah,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
Да,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
(Weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst)
(Потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами)
Bist
du
mein
Lieblingsmensch
Ты
мой
любимый
человек
Oh,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
О,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
Bist
du
mein
Lieblingsmensch,
okay
Ты
мой
любимый
человек,
правда
Yeah,
du
bist
mein
Lieblingsmensch
Да,
ты
мой
любимый
человек
Weil
du
alle
meine
Fehler,
meine
Krisen
kennst
Потому
что
ты
знаешь
все
мои
ошибки,
все
мои
кризисы
Und
mich
fängst,
weil
du
für
mich
gegen
Riesen
kämpfst
И
ловишь
меня,
потому
что
ты
сражаешься
за
меня
с
великанами
Bist
du
mein
Lieblingsmensch
Ты
мой
любимый
человек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Voyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.