Paroles et traduction Voyou - La légende urbaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende urbaine
Городская легенда
Longues,
toutes
ces
heures
à
ne
rien
faire
Долгие,
все
эти
часы
без
дела,
On
comble
comme
on
peut
l′ennuie
de
nos
cités
sombres
Мы
заполняем,
как
можем,
скуку
наших
мрачных
городов.
Là
où
rien
ne
se
passe
on
se
raconte
des
choses
qu'on
invente
Там,
где
ничего
не
происходит,
мы
рассказываем
друг
другу
выдуманные
истории.
Longues
sont
les
heures
quand
autour
tout
se
meurt
alors
on
se
raconte
Долги
часы,
когда
вокруг
все
умирает,
поэтому
мы
рассказываем
Ces
histoires
qui
font
peur
et
qui
Эти
страшные
истории,
которые
Sortent
de
nulle
part
mais
qui
comptent
Берутся
ниоткуда,
но
которые
важны,
Car
elles
crèvent
pour
une
heure
nos
Потому
что
они
на
час
убивают
нашу
Ennuies
et
nous
laisse
dans
l′attente
Скуку
и
оставляют
нас
в
ожидании,
Qu'un
jour
il
nous
arrive
quelque
chose
Что
однажды
с
нами
что-то
случится.
Et
parfois
ça
se
propage
en
un
éclair
И
иногда
это
распространяется
молниеносно,
Ça
amuse
comme
ça
fait
peur
Это
забавляет
так
же,
как
пугает.
Nul
ne
sait
s'il
faut
y
croire
Никто
не
знает,
стоит
ли
верить,
Mais
la
légende
urbaine
traîne
Но
городская
легенда
бродит,
Elle
court
de
comptoirs
en
trottoirs
Она
бежит
от
прилавка
к
прилавку,
Et
s′invite
entre
nos
murs
И
проникает
в
наши
дома.
Les
grands
rient,
les
petits
ont
peur
Взралые
смеются,
дети
боятся,
Quand
la
légende
urbaine
traîne
Когда
городская
легенда
бродит.
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит,
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит,
On
s′est
passé
le
mot
sans
savoir
si
ça
vaut
quelque
chose
Мы
передаем
друг
другу
слухи,
не
зная,
стоят
ли
они
чего-то.
On
s'en
moque
ces
histoires
c′est
Нам
все
равно,
эти
истории
-
Des
portes
dans
le
noir
qu'on
enfonce
Двери
в
темноте,
которые
мы
выламываем,
Pourvu
qu′elles
nous
éclairent
et
pimentent
le
décors
on
s'en
fout
Лишь
бы
они
осветили
и
приправили
обстановку,
нам
все
равно.
On
les
raconte
partout
Мы
рассказываем
их
повсюду,
Et
ça
y
est
ça
se
propage
en
un
éclair
И
вот,
это
распространяется
молниеносно.
Ça
amuse
comme
ça
fait
peur
Это
забавляет
так
же,
как
пугает.
Nul
ne
sait
s′il
faut
y
croire
Никто
не
знает,
стоит
ли
верить,
Mais
la
légende
urbaine
traîne
Но
городская
легенда
бродит,
Elle
court
de
comptoirs
en
trottoirs
Она
бежит
от
прилавка
к
прилавку,
Et
s'invite
entre
nos
murs
И
проникает
в
наши
дома.
Les
grands
rient,
les
petits
ont
peur
Взрослые
смеются,
дети
боятся,
Quand
la
légende
urbaine
traîne
Когда
городская
легенда
бродит.
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит,
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит,
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит,
La
légende
urbaine
traîne
Городская
легенда
бродит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thibaud Vanhooland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.