Voz De Mando, Escolta De Guerra & Jorge Santacruz - La Hummer Y El Camaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Voz De Mando, Escolta De Guerra & Jorge Santacruz - La Hummer Y El Camaro




La Hummer Y El Camaro
The Hummer and the Camaro
Sonó el general gritaban por los radios
The general came on the radio and called for backup
"Me están atacando quien me hecha la mano
"They're attacking me, who can come to my aid?
Apoyo, emboscada, vienen cuatro carros
Support, ambush, four vehicles
Siguiendo mi espalda burlé dos al frente"
Are on my tail, I dodged two in front"
"Me están disparando y no traigo respaldo
"They're shooting at me, and I have no backup
Nadie me acompaña, también vengo herido
No one is with me, and I'm also wounded
Tan solo a mi escuadra tel seis, cero, cinco
Only my squad six, zero, five
Son mis coordenadas, Camaro azul deportivo"
Those are my coordinates, blue sports Camaro"
"Copiado, enterado" contesté al llamado
"Acknowledged, understood," I responded to the call
"Ánimo mi compa, y ajústele al carro"
"Stay strong, my friend, and speed up the car"
"Eso vengo haciendo, vengo acelerando
"That's what I'm doing, I'm accelerating
Lo que me incomoda que no está blindado
What bothers me is that it's not armored
Lo bueno es que corre, lo traigo alterado
The good thing is that it runs fast, I have it souped up
No creo que me alcancen por el pavimento
I don't think they'll catch me on the pavement
A ver, deme chanza se están acercando
Okay, give me a chance, they're getting closer
Aguánteme compa, yo le marco en un momento"
Hang on, my friend, I'll get back to you in a moment"
Dos detonaciones, fueron de granadas
Two explosions, they were grenades
Quebraron los vidrios, volaron ventanas
They shattered the windows, blew out the windows
"Dígame su veinte donde está mi amigo,"
"Tell me your twenty, where is my friend,"
Ya no se oyó nada, treinta segundos sin ruido
There was nothing, thirty seconds of silence
Y recuerden
And remember
Esto no es enfermedad, es violencia
This is not a disease, it's violence
Y así suena Escolta de Guerra con...
And that's how Escolta de Guerra sounds with...
Su compa Jorge Santacruz
Your friend Jorge Santacruz
Y con el grupo Voz de Mando compadre
And with the group Voz de Mando, my friend
Échenle ganas plebes!
Let's do this, guys!
"Aquí reportándome, azul deportivo
"Reporting in here, blue sports car
No le contestaba porque solté el radio
I didn't answer you because I dropped the radio
Tiré dos granadas pero ahí voy en chinga
I threw two grenades, but I'm coming right now
Aliste a su raza, y que sea lo que Dios diga"
Get your people ready, and may God be with us"
"Aquí llegué compa y no miro a su gente"
"I'm here, my friend, but I don't see your people"
"Siga pa' adelante y no se desespere
"Keep going and don't worry
Dóblese hacia la izquierda y en doble sentido
Turn left and go the wrong way
Soy el que maneja el Hummer amarillo"
I'm driving the yellow Hummer"
"Ya lo vi mi compa"
"I see you, my friend"
"Pues dele, mi amigo"
"Well, go ahead, my friend"
"Compa valió madre, estos ya me poncharon
"My friend, it's no good, they've already shot my tires
Y traigo un plomazo en el puro tobillo
And I have a bullet right in the ankle
Ni como pelarme, de esta ya no salgo vivo"
I can't even get out of here, I'm not going to make it out of this alive"
"Se anda paniqueando, usted pidió el apoyo
"You're panicking, you asked for backup
Póngase las pilas, túmbese ese rollo
Get your act together, get rid of that nonsense
Ahí le voy mi compa, ahí le voy con todo
I'm coming, my friend, I'm coming with everything I've got
No dijo que cuatro, si son más de ocho"
You didn't say four, there are more than eight"
Cinco traes en fila con lanza granadas
Five in a row with rocket launchers
Que me cubra el Barrett no más entro y salgo
Let the Barrett cover me, I'll go in and out
Ánimo plebada hay que salirle al toro"
Come on, guys, we have to go after the bull"
Y dijo "echando balas y se pegaron con todo"
And he said, "shooting bullets and they fought with everything they had"
"Los de la emboscada fueron emboscados
"The ambushers were ambushed
Con lanza granadas fueron derrotados
They were defeated with rocket launchers
Aquellos dos hombres se hicieron compadres
Those two men became friends
Lueguito formaron grandes amistades"
And soon they formed great friendships"
Dicen que los jefes también festejaron
They say that the bosses also celebrated
Por la valentía de aquellos dos muchachos
For the bravery of those two boys
Era un sinaloense, el otro de Durango
One was from Sinaloa, the other from Durango
Uno traía una Hummer, el otro traía un Camaro
One was driving a Hummer, the other a Camaro





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.