Paroles et traduction en anglais Voz De Mando, Escolta De Guerra & Jorge Santacruz - La Hummer Y El Camaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hummer Y El Camaro
The Hummer and the Camaro
Sonó
el
general
gritaban
por
los
radios
The
general
came
on
the
radio
and
called
for
backup
"Me
están
atacando
quien
me
hecha
la
mano
"They're
attacking
me,
who
can
come
to
my
aid?
Apoyo,
emboscada,
vienen
cuatro
carros
Support,
ambush,
four
vehicles
Siguiendo
mi
espalda
burlé
dos
al
frente"
Are
on
my
tail,
I
dodged
two
in
front"
"Me
están
disparando
y
no
traigo
respaldo
"They're
shooting
at
me,
and
I
have
no
backup
Nadie
me
acompaña,
también
vengo
herido
No
one
is
with
me,
and
I'm
also
wounded
Tan
solo
a
mi
escuadra
tel
seis,
cero,
cinco
Only
my
squad
six,
zero,
five
Son
mis
coordenadas,
Camaro
azul
deportivo"
Those
are
my
coordinates,
blue
sports
Camaro"
"Copiado,
enterado"
contesté
al
llamado
"Acknowledged,
understood,"
I
responded
to
the
call
"Ánimo
mi
compa,
y
ajústele
al
carro"
"Stay
strong,
my
friend,
and
speed
up
the
car"
"Eso
vengo
haciendo,
vengo
acelerando
"That's
what
I'm
doing,
I'm
accelerating
Lo
que
me
incomoda
que
no
está
blindado
What
bothers
me
is
that
it's
not
armored
Lo
bueno
es
que
corre,
lo
traigo
alterado
The
good
thing
is
that
it
runs
fast,
I
have
it
souped
up
No
creo
que
me
alcancen
por
el
pavimento
I
don't
think
they'll
catch
me
on
the
pavement
A
ver,
deme
chanza
se
están
acercando
Okay,
give
me
a
chance,
they're
getting
closer
Aguánteme
compa,
yo
le
marco
en
un
momento"
Hang
on,
my
friend,
I'll
get
back
to
you
in
a
moment"
Dos
detonaciones,
fueron
de
granadas
Two
explosions,
they
were
grenades
Quebraron
los
vidrios,
volaron
ventanas
They
shattered
the
windows,
blew
out
the
windows
"Dígame
su
veinte
donde
está
mi
amigo,"
"Tell
me
your
twenty,
where
is
my
friend,"
Ya
no
se
oyó
nada,
treinta
segundos
sin
ruido
There
was
nothing,
thirty
seconds
of
silence
Esto
no
es
enfermedad,
es
violencia
This
is
not
a
disease,
it's
violence
Y
así
suena
Escolta
de
Guerra
con...
And
that's
how
Escolta
de
Guerra
sounds
with...
Su
compa
Jorge
Santacruz
Your
friend
Jorge
Santacruz
Y
con
el
grupo
Voz
de
Mando
compadre
And
with
the
group
Voz
de
Mando,
my
friend
Échenle
ganas
plebes!
Let's
do
this,
guys!
"Aquí
reportándome,
azul
deportivo
"Reporting
in
here,
blue
sports
car
No
le
contestaba
porque
solté
el
radio
I
didn't
answer
you
because
I
dropped
the
radio
Tiré
dos
granadas
pero
ahí
voy
en
chinga
I
threw
two
grenades,
but
I'm
coming
right
now
Aliste
a
su
raza,
y
que
sea
lo
que
Dios
diga"
Get
your
people
ready,
and
may
God
be
with
us"
"Aquí
llegué
compa
y
no
miro
a
su
gente"
"I'm
here,
my
friend,
but
I
don't
see
your
people"
"Siga
pa'
adelante
y
no
se
desespere
"Keep
going
and
don't
worry
Dóblese
hacia
la
izquierda
y
en
doble
sentido
Turn
left
and
go
the
wrong
way
Soy
el
que
maneja
el
Hummer
amarillo"
I'm
driving
the
yellow
Hummer"
"Ya
lo
vi
mi
compa"
"I
see
you,
my
friend"
"Pues
dele,
mi
amigo"
"Well,
go
ahead,
my
friend"
"Compa
valió
madre,
estos
ya
me
poncharon
"My
friend,
it's
no
good,
they've
already
shot
my
tires
Y
traigo
un
plomazo
en
el
puro
tobillo
And
I
have
a
bullet
right
in
the
ankle
Ni
como
pelarme,
de
esta
ya
no
salgo
vivo"
I
can't
even
get
out
of
here,
I'm
not
going
to
make
it
out
of
this
alive"
"Se
anda
paniqueando,
usted
pidió
el
apoyo
"You're
panicking,
you
asked
for
backup
Póngase
las
pilas,
túmbese
ese
rollo
Get
your
act
together,
get
rid
of
that
nonsense
Ahí
le
voy
mi
compa,
ahí
le
voy
con
todo
I'm
coming,
my
friend,
I'm
coming
with
everything
I've
got
No
dijo
que
cuatro,
si
son
más
de
ocho"
You
didn't
say
four,
there
are
more
than
eight"
Cinco
traes
en
fila
con
lanza
granadas
Five
in
a
row
with
rocket
launchers
Que
me
cubra
el
Barrett
no
más
entro
y
salgo
Let
the
Barrett
cover
me,
I'll
go
in
and
out
Ánimo
plebada
hay
que
salirle
al
toro"
Come
on,
guys,
we
have
to
go
after
the
bull"
Y
dijo
"echando
balas
y
se
pegaron
con
todo"
And
he
said,
"shooting
bullets
and
they
fought
with
everything
they
had"
"Los
de
la
emboscada
fueron
emboscados
"The
ambushers
were
ambushed
Con
lanza
granadas
fueron
derrotados
They
were
defeated
with
rocket
launchers
Aquellos
dos
hombres
se
hicieron
compadres
Those
two
men
became
friends
Lueguito
formaron
grandes
amistades"
And
soon
they
formed
great
friendships"
Dicen
que
los
jefes
también
festejaron
They
say
that
the
bosses
also
celebrated
Por
la
valentía
de
aquellos
dos
muchachos
For
the
bravery
of
those
two
boys
Era
un
sinaloense,
el
otro
de
Durango
One
was
from
Sinaloa,
the
other
from
Durango
Uno
traía
una
Hummer,
el
otro
traía
un
Camaro
One
was
driving
a
Hummer,
the
other
a
Camaro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.