Paroles et traduction Voz De Mando feat. Mario "El Cachorro" Delgado & Escolta De Guerra - La Hummer Y El Camaro 2 "La Revancha"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hummer Y El Camaro 2 "La Revancha"
The Hummer and the Camaro 2 "The Revenge"
Desde
Sinaloa
salieron
bien
armados
From
Sinaloa,
they
came
out
well-armed
Con
rumbo
para
la
sierra
de
Durango
Headed
for
the
mountains
of
Durango
Cómo
está,
compadre,
qué
gusto
mirarlo
How
are
you,
compadre,
it's
good
to
see
you
Supe
que
venía
pero
no
escoltado
I
knew
you
were
coming
but
not
escorted
No
se
vino
solo,
me
traje
un
equipo
I
didn't
come
alone,
I
brought
a
team
No
quiero
sorpresas
prefiero
estar
listo
I
don't
want
any
surprises,
I
prefer
to
be
ready
¿Listos
para
qué?,
pa'l
que
vaya
estorbando
Ready
for
what?
For
whoever
gets
in
the
way
Compadre,
¿qué
pasa?,
he
venido
a
reforzarlo
Compadre,
what's
going
on?
I've
come
to
reinforce
you
A
ver
si
lo
entiendo,
vino
a
reforzarme
Let
me
see
if
I
understand,
you
came
to
reinforce
me
Es
que
por
ahí
supe
que
quiere
vengarse
It's
just
that
I
heard
around
that
you
want
revenge
Ese
es
mi
problema,
también
es
el
mío
That's
my
problem,
it's
also
mine
Porque
yo
también
ando
al
100
con
el
tío
Because
I'm
also
100%
with
the
uncle
Si
la
guerra
es
suya,
pues
también
es
mía
If
the
war
is
yours,
then
it's
mine
too
Mi
gente
es
su
gente
y
yo
le
hago
esquina
My
people
are
your
people
and
I'm
by
your
side
En
una
ocasión
usted
salvó
mi
vida
Once
you
saved
my
life
Y
volviera
a
hacerlo,
si
otra
vez
se
necesita
And
I
would
do
it
again,
if
it's
needed
again
Acepte,
compadre,
de
acuerdo,
usted
gana
Accept
it,
compadre,
we
have
a
deal,
you
win
Voy
a
preparar
la
mejor
emboscada
I'm
going
to
prepare
the
best
ambush
Hay
diez
oficinas
que
están
ubicadas
There
are
ten
offices
that
are
located
Aquí
están
los
mapas
y
las
coordenadas
Here
are
the
maps
and
coordinates
Perfecto,
compadre,
de
esas
yo
me
encargo
Perfect,
compadre,
I'll
take
care
of
those
No
olvido
aquel
día
dentro
del
Camaro
I
don't
forget
that
day
inside
the
Camaro
Será
la
revancha
de
aquel
atentado
It
will
be
the
revenge
of
that
attack
Ahora
va
la
mía,
ahora
yo
soy
el
que
ataco
Now
it's
my
turn,
now
I'm
the
one
attacking
Siempre
a
la
orden,
su
compa
Mario
"el
Cachorro"
Delgado
Always
at
your
service,
your
compa
Mario
"El
Cachorro"
Delgado
Con
escolta
de
guerra,
compa
With
a
war
escort,
compa
Con
Voz
De
Mando
With
Voz
De
Mando
(Ya
lo
saben,
bien
pendientes)
(You
already
know,
be
on
the
lookout)
Como
30
trocas
llegan
de
sorpresa
Like
30
trucks
arrive
by
surprise
Ni
se
dieron
cuenta,
venían
entre
brechas
They
didn't
even
notice,
they
were
coming
between
trails
Quiero
que
vigilen
salidas
y
entradas
I
want
you
to
watch
the
exits
and
entrances
Copiado,
compadre,
ya
van
diez
blindadas
Copy
that,
compadre,
ten
armored
vehicles
are
already
going
Regrese
a
su
puestos
que
me
cubre
el
Barret
Return
to
your
posts,
the
Barret
is
covering
me
Le
cubre
y
le
cubre
la
espalda,
compadre
It's
covering
you
and
covering
your
back,
compadre
Bien
pilas
plebada
en
uno
y
alerta
Be
alert,
guys,
in
one
and
alert
Y
así
de
la
nada
salieron
diez
camionetas
And
just
like
that,
out
of
nowhere,
ten
trucks
came
out
Tronó
un
antitanque
de
ahí
tres
bazookasos
An
anti-tank
gun
fired
from
there,
three
bazooka
shots
De
los
que
estorbaban
no
quedó
un
pedazo
There
wasn't
a
piece
left
of
those
who
were
in
the
way
Tronaban
granadas
balas
de
40
Grenades
were
exploding,
.40
caliber
bullets
Misiles
y
barrets
calibre
50
Missiles
and
Barrets
.50
caliber
Ánimo
plebada
hay
que
salirle
al
toro
Courage,
guys,
we
have
to
face
the
bull
Animo
plebada
hay
que
darles
con
todo
Courage,
guys,
we
have
to
give
them
everything
we
got
Entre
el
tiroteo
se
escucha
por
los
radios
Amidst
the
shooting
you
can
hear
on
the
radios
Dimos
con
el
blanco,
ya
lo
tenemos
rodeado
We
hit
the
target,
we
already
have
him
surrounded
Al
llegar
al
20
cayó
una
espoleta
Upon
reaching
the
20
a
fuse
fell
Tiró
una
granada
y
les
voló
la
puerta
He
threw
a
grenade
and
blew
up
their
door
Donde
estaba
el
hombre
solo
y
sin
salida
Where
the
man
was,
alone
and
with
no
way
out
Le
dio
dos
balazos
y
cayó
en
seguida
He
shot
him
twice
and
he
fell
right
away
Lo
agarró
del
cuello
y
le
digo
sonriente
He
grabbed
him
by
the
neck
and
said
to
him
with
a
smile
Los
hombres
valientes
se
matan
de
frente
Brave
men
die
facing
each
other
¿Por
qué
te
sorprendes?,
¿por
qué
estás
llorando?
Why
are
you
surprised?
Why
are
you
crying?
Recibí
el
mensaje,
soy
el
mismo
del
Camaro
I
got
the
message,
I'm
the
same
one
from
the
Camaro
Sonó
el
general,
hora
de
retirarnos
The
general
sounded,
time
to
retreat
Dijo
el
sinaloense
y
aquel
de
Durango
Said
the
Sinaloan
and
the
one
from
Durango
Si
alguien
viene
herido
que
diga
en
caliente
If
anyone
is
injured,
let
him
speak
up
Todos
contestaron
sin
bajas
mi
jefe
Everyone
answered,
"No
casualties,
boss"
Compadre
otra
vez
estamos
endeudados
Compadre,
once
again
we're
in
your
debt
Usted
no
se
agüite
y
ajústelo
al
carro
Don't
worry
about
it
and
charge
it
to
the
car
Temían
mi
respuesta
la
hacían
de
muy
vivos
They
feared
my
answer,
they
played
it
very
smart
Esta
es
por
la
Hummer
y
el
Camaro
azul
deportivo
This
is
for
the
Hummer
and
the
blue
sports
Camaro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.