Paroles et traduction Voz De Mando feat. Escolta De Guerra & Jorge Santa Cruz - La hummer y el camaro
La hummer y el camaro
La Hummer and the Camaro
Sono
el
general
gritaban
por
los
radios
I'm
the
general
they
shouted
on
the
radio
"Me
estan
atacando
quien
me
hecha
la
mano
"I'm
under
attack
who
will
lend
me
a
hand
Apoyo,
emboscada
vienen
cuatro
carros
Support,
ambush
four
cars
coming
Siguiendo
mi
espalda
burle
dos
al
frente
Following
behind
me,
I
dodged
two
Me
estan
disparando
y
no
traigo
respaldo
They're
shooting
at
me
and
I
have
no
backup
Nadie
me
acompaña
tambien
vengo
herido
No
one
is
with
me;
I'm
wounded
Tan
solo
mi
escuadra
tel
seis,
cero,
cinco
Only
my
squad,
six,
zero,
five
Son
mis
coordenadas
camaro
azul
deportivo."
Those
are
my
coordinates,
blue
sports
car."
"Copiado,
enterado,
conteste
al
llamado
"Copy,
understood,
answer
the
call
Animo
mi
compa
y
ajustele
al
carro"
Cheer
up
my
friend
and
catch
up
to
the
car"
"Eso
vengo
haciendo
vengo
acelerando
"I'm
already
on
it,
I'm
accelerating
Lo
que
me
incomoda
que
no
esta
blindado
What
bothers
me
is
that
it's
not
armored
Lo
bueno
es
que
corre
lo
traigo
alterado
The
good
thing
is
that
it
runs
fast
No
creo
que
me
alcanzen
por
el
pavimento
I
don't
think
they
can
catch
me
A
ver
deme
chanza
se
estan
acercando
Let
me
try,
they're
getting
closer
Aguanteme
compayo
le
marco
en
un
momento."
Hold
on,
I'll
call
you
in
a
moment."
Dos
detonaciones
fueron
de
granadas
Two
explosions
were
from
grenades
Quebraron
los
vidrios
volaron
ventanas
They
broke
the
windows
"Digame
su
veinte
donde
esta
mi
amigo"
"Tell
me
your
location,
where
is
my
friend"
Ya
no
se
oyo
nada
treita
segundos
sin
ruido.
There
was
no
answer,
thirty
seconds
of
silence.
"Aqui
reportandome
azul
deportivo
"Reporting
here,
blue
sports
car
No
le
contestaba
por
que
solte
el
radio
I
didn't
answer
because
I
let
go
of
the
radio
Tire
dos
granadas
pero
hay
voy
en
chinga
I
threw
two
grenades,
but
I'm
coming
fast
Aliste
a
su
raza
y
que
sea
lo
que
dios
diga.
Get
your
people
ready
and
whatever
God
wills.
Aquie
llegue
compa
y
no
miro
a
su
gente"
I'm
here
friend
but
I
don't
see
your
guys"
"Siga
pa
adelante
y
no
se
desespere
"Keep
going
and
don't
freak
out
Doble
hacia
la
izquierda
y
en
doble
sentido
Turn
left
and
then
double
back
Soy
el
que
maneja
el
hummer
amarillo
I'm
the
one
driving
the
yellow
Hummer
"Ya
lo
vi
mi
compa"
"pues
dele
mi
amigo"
"I
see
you
friend"
"come
on"
"Compa
valio
madre
estos
ya
me
poncharon
"Friend,
this
is
bad,
they
already
shot
out
my
tires
Y
traigo
un
plomazo
en
el
puro
tobillo
And
I
have
a
bullet
wound
in
my
ankle
Ni
como
pelarme
de
esta
ya
no
salgo
vivo."
There's
no
way
I'm
getting
out
of
this
alive."
"Se
anda
paniqueando
usted
pidio
el
apoyo
"You're
panicking,
you
asked
for
support
Pongase
las
pilas
tumbese
ese
rollo
Get
it
together,
shake
it
off
Hay
le
voy
mi
compa
hay
le
voy
con
todo
I'm
coming,
I'm
coming
with
everything
I
got
No
dijo
que
cuatro
si
son
mas
de
ocho
You
said
four,
but
there
are
more
than
eight
Cinco
traes
en
fila
con
lanza
granadas
Five
in
a
row
with
grenade
launchers
Que
me
cubra
el
barret
nomas
entro
y
salgo
The
Barrett
will
cover
me,
I'll
go
in
and
out
Animo
plebada
hay
que
salirle
al
toro"
Come
on
guys,
let's
take
them
on"
Y
dijo
echando
balas
y
se
pegaron
con
todo.
And
saying
that,
they
shot
and
fought
with
everything
they
had.
Los
de
la
emboscada
fueron
emboscados
The
ambushers
were
ambushed
Con
lanza
granadas
fueron
derrotados
They
were
defeated
with
grenade
launchers
Aquellos
dos
hombres
se
hicieron
compadres
Those
two
men
became
friends
Luegito
formaron
grandes
amistades
They
soon
formed
great
friendships
Dicen
que
los
jefes
tambien
festejaron
They
say
that
their
bosses
also
celebrated
Por
la
valentia
de
aquellos
dos
muchachos
For
the
bravery
of
those
two
young
men
Era
un
sinaloense
el
otro
de
durango
One
was
from
Sinaloa,
the
other
from
Durango
Uno
traia
una
hummer
el
otro
traia
un
camaro.
One
drove
a
Hummer,
the
other
a
Camaro.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.