Voz de Mando feat. Marío "El Cachorro" Delgado & Escolta de Guerra - La Hummer y el Camaro 2 "La Revancha" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voz de Mando feat. Marío "El Cachorro" Delgado & Escolta de Guerra - La Hummer y el Camaro 2 "La Revancha"




La Hummer y el Camaro 2 "La Revancha"
The Hummer and the Blue Camaro 2 "The Revenge"
Desde Sinaloa salieron bien armados
From Sinaloa they left well-armed
Con rumbo para la sierra de durango
Heading for the mountains of Durango
Como esta compadre que gusto mirarlo
My friend, how good to see you
Supe que venia pero no escoltado
I heard you were coming, but not with an escort
No se vino solo, Me traje un equipo
I didn't come alone, I brought a team
No quiero sorpresas prefiero estar listo
I don't like surprises, I prefer to be prepared
Listo para que, pal que vaya estorbando
Prepared for what, for anyone who gets in the way
Compadre que pasa, eh venido a reforzarlo
My friend, what's wrong? I've come to back you up
Aver si lo entiendo vino a reforzarme
Let me get this straight, you've come to back me up
Es que por hay supe que quiere vengarse
I've heard you want to get revenge
Ese es mi problema, tambien es el mio
That's my problem, and it's mine too
Por que yo tambien ando al 100 con el tio
Because I'm also on the warpath against that guy
Si la guerra es suya pues tambien es mia
If war is his, then it's mine too
Mi gente es su gente y yo le hago esquina
My people are his people and I'll watch his back
En una ocasion usted salvo mi vida
You saved my life once
Y volviera a hacerlo si otra vez se necesita
And you would do it again if necessary
Acepte compadre, De acuerdo usted gana
I accept, my friend, you win
Voy a preparar la mejor emboscada
I'll prepare the best ambush
Hay 10 oficinas que estan ubicadas
There are 10 safe houses located
Aqui estan los mapas y las cordenadas
Here are the maps and the coordinates
Perfecto compadre de esas yo me encargo
Perfect, my friend, I'll take care of those
No olvido aquel dia dentro del camaro
I won't forget that day in the blue Camaro
Sera la revancha de aquel atentado
This will be the revenge for that attack
Ahora va la mia ahora yo soy el que ataco
Now it's my turn, now I'm the one who attacks
Como 30 trocas llegan de sorpresa
Around 30 trucks arrive by surprise
Ni se dieron cuenta venian entre brechas
They didn't even notice, they came through the breaches
Quiero que vijilen salidas y entradas
I want you to watch the exits and entrances
Copiado compadre ya van 10 blindadas
Copy that, my friend, there are already 10 armored trucks
Regrese a su puestos que me cubre el barret
Return to your positions, I'll cover you with the Barrett
Le cubre y le cubre la espalda compadre
He covers you and he covers your back, my friend
Bien pilas plebada en uno y alerta
Stay alert, guys, be ready
Y asi de la nada salieron 10 camionetas
And just like that, 10 trucks appeared out of nowhere
Trono un antitanque de ahi 3 bazookasos
An anti-tank gun fired, then 3 bazooka shots
De los que estorbaban no quedo un pedazo
Not a trace remained of those who got in the way
Tronaban granadas balas de 40
Grenades and .40 caliber bullets flew
Misiles y barrets calibre 50
Missiles and Barrett rifles in .50 caliber
Animo plebada ay que salirle al toro
Come on, guys, let's take the bull by the horns
Animo plebada ay que darles con todo
Come on, guys, let's give them hell
Entre el tiroteo se escucha por los radios
Amidst the gunfire, a voice crackled over the radios
Dimos con el blanco, ya lo tenemos rodiado
We found the target, we have it surrounded
Al llegar al 20 cayo una espoleta
As we reached the 20th, a grenade went off
Tiro una granada y les volo la puerta
I threw a grenade and blew the door off
Donde estaba el hombre solo y sin salida
Where the man was, alone and with no escape
Le dio dos balazos y cayo en seguida
I shot him twice and he dropped dead
Lo agarro del cuello y le digo sonriente
I grabbed him by the neck and said with a smile
Los hombres valientes se matan de frente
Brave men kill each other face to face
Por que te sorprendes por que estas llorando
Why are you surprised? Why are you crying?
Recibi el mensaje soy el mismo del camaro
I got the message, I'm the same one from the blue Camaro
Sono el general, hora de retirarnos
The general called, time to retreat
Dijo el sinaloense y aquel de durango
Said the man from Sinaloa and the one from Durango
Si alguien viene herido que diga en caliente
If anyone is injured, speak up
Todos contestaron sin bajas mi jefe
Everyone answered, no casualties, my boss
Compadre otra vez estamos endeudados
My friend, once again we're in debt
Usted no se aguite y ajustelo al carro
Don't worry about it, and fix your car
Temian mi respuesta la hacian de muy vivos
They were afraid of my answer, they were being smart
Esta es por la hummer y el camaro azul deportivo
This is for the Hummer and the blue sports Camaro





Writer(s): Daniel Antonio Niebla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.