Voz de Mando - Bell Gardens 90'S (El Aguililla) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voz de Mando - Bell Gardens 90'S (El Aguililla)




Bell Gardens 90'S (El Aguililla)
Bell Gardens 90'S (El Aguililla)
Lo recuerdo en una Chevy van G20 color negro, muy discreta
I remember him in a Chevy van G20 black, very discreet
De mezclilla la chamarra con borrego, barba y larga la melena
Denim jacket with sheepskin, beard and long hair
Nike Cortez calzado
Nike Cortez footwear
O el huarache cruzado
Or crossed huarache
La súper a un lado
The Super by his side
Fue en Bell Gardens y empezaban los noventas
It was in Bell Gardens and the nineties were just beginning
De la blanca repartíamos por kilos ya con regular frecuencia
Of the white we distributed by kilos already with regular frequency
Hasta en Beverly Hills, la mansión de un gringo nos compraba de a cincuenta
Even in Beverly Hills, a gringo's mansion bought from us at fifty
Clientes jamaiquinos
Jamaican clients
También los negritos
Also the little blacks
Nos hacían pedidos
They placed orders with us
De la verde, las almohadas bien cargueras
Of the green, the pillows are well loaded
Muy calmado tío Miguel "El Aguililla", así era conocido
Very calm uncle Miguel "El Aguililla", that's how he was known
En los derbies entre los barrios de Compton se miraba muy seguido
In the derbies between the neighborhoods of Compton was seen very often
Si le iban mocho
If they got too close
"Van" decía en corto
"Van" he said in short
"Toma nota, Toño"
"Take note, Toño"
Paca en mano mientras se fumaba un primo
Pack in hand while he smoked a primo
Perfil bajo pero también se alegraba y se prendía la fiesta
A low profile but he was also happy and the party started
En privado entre gente de confianza, cazadores y cerveza
In private among trusted people, hunters and beer
Pedían botana
They asked for snacks
Compañía de damas
Company of ladies
Fuerte se escuchaban
They sounded loud
Los Coyonquis, también el As de la Sierra
Los Coyonquis, also el As de la Sierra
Un antiguo proveedor que superó le plantaba un atentado
An old supplier that surpassed him planted an attack
De un Marquis descendía un pistolero abriendo fuego pa' matarlo
From a Marquis descended a gunman opening fire to kill him
Pero El Aguililla
But El Aguililla
Mejor respondía
Responded better
Tenía puntería
Had good aim
Con heridas se pelaron los bastardos
With wounds the bastards peeled
Repetidos los intentos pa' tumbarlo pero todos fracasaron
Repeated attempts to take him down but all failed
Le mandaron bajadores a su hermano y por muerto lo dejaron
They sent subordinates to his brother and left him for dead
Atamos los cabos
We tied up the loose ends
Dimos con el clavo
We found the key
Se pagó un encargo
An order was paid
Y de pronto esas broncas se aplacaron
And suddenly those problems subsided
Trasladando el efectivo en varios viajes para el puerto de Vallarta
Moving the cash in several trips to the port of Vallarta
Invirtiendo en terreno y ganado casi todas las ganancias
Investing in land and livestock almost all the profits
Soyatan su tierra
Soyatan his land
Pueblo de la sierra
Town in the mountains
Tiene sus parcelas
Has its plots
En la siembra se entretiene y se gana
In the crops he entertains himself and earns
Una orden de cateo le cayeron y la casa le esculcaron
A search warrant came to him and the house was ransacked
Un broncón de varios kilos, varios rifles y unas granadas de mano
A lot of kilos, several rifles and some hand grenades
Fueron noches largas
They were long nights
Supermax la jaula
Supermax the cage
Seis años de paga
Six years of payment
Al soltarlo de por vida deportado
When released, deported for life
No se olvidan esos tiempos por la Florence, la Garfield y la Cecilia
Those times are not forgotten by Florence, Garfield and Cecilia
Fue su gusto un Mustang del 69 y ayudar a su familia
His pleasure was a '69 Mustang and helping his family
Todo es de momentos
Everything is about moments
Tuvimos los nuestros
We had ours
Y se anduvo recio
And it was tough
Así ha sido la vida de El Aguililla
That's how El Aguililla's life has been





Writer(s): Miguel Alejandro Gaxiola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.