Voz de Mando - Bien Firmes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voz de Mando - Bien Firmes




Bien Firmes
Твердо и прямо
Equipado en una troca
Оборудованный в грузовике
Con charola de gobierno
С номером правительства
Me paseo en cuerna vaca morelos
Я проезжаю по Куэрна Вака, Морелос
Tengo apoyo en sinaloa
У меня есть поддержка в Синалоа
Tabas campeche y guerrero
Табаско, Кампече и Герреро
Ando por todo México entero
Я езжу по всей Мексике
Y no ocupo usar escoltas
И мне не нужно использовать сопровождение
Si tengo k ser discreto discreto
Если мне нужно быть незаметным, я незаметен
Siempre ay limites k se respetan
Всегда есть границы, которые следует соблюдать
Ando al millón con los viejos
Я всегда готов с ребятами
Pa pelar si estamos perros
Если нам придется ввязаться в драку, мы готовы
Yo soy del club de oaxaca y puebla.
Я из клуба Оахака и Пуэбла.
FIRME!
СТОЙКО!
Asi es como me ven siempre
Таким меня всегда видят
FIRME
СТОЙКО!
Con la gente y con mi gente
С людьми и со своими людьми
FIRME!
СТОЙКО!
Con la vista en todos lados
Наблюдая за всем
FIRME!
СТОЙКО!
Todos con tubo en la mano...
Все с оружием в руках...
Equipos del norte nos brindan respaldo
Команды с севера оказывают нам поддержку
Si alguien brinca lo atrasamos.
Если кто-то вмешается, мы оставим его позади.
FIRME!
СТОЙКО!
Así paso en un comando
Так я иду в отряде
FIRME!
СТОЙКО!
De la capital al charco
От столицы до болота
FIRME!
СТОЙКО!
Aunque pesen las pecheras
Даже если доспехи тяжелые
FIRMES!
СТОЙКО!
Andamos por donde sea...
Мы идем куда угодно...
Con fucil de ataque
С винтовкой наизготовку
Firme en la defensa
Твердо в обороне
Firmes por nuestra bandera.
Твердо за наш флаг.
(VOZ DE MANDO)
(ГОЛОС КОМАНДЫ)
Soy sureño con orgullo
Я горжусь тем, что я с юга
También andamos en uno
Мы тоже действуем вместе
Gracias aquellos k nos respaldan
Спасибо тем, кто нас поддерживает
Los comandantes del norte
Командиры с севера
Con quien estoy la orden
Для кого я исполняю приказы
A orden de los jefes de la plaza
По приказу начальников площади
Ami me train un soldados
Меня тренируют солдаты
De los tantos retirados
Из многих отставных
Tengo entrenamiento militar
У меня военная подготовка
Somos fieles cuando aliamos
Мы верны, когда объединяемся
Y en acción nos la rifamos
И в действии мы сражаемся до конца
Soy sureño soy un hombre leal
Я с юга, я преданный человек
FIRME!
СТОЙКО!
Así es como me ven siempre
Таким меня всегда видят
FIRME!
СТОЙКО!
Con la gente y con mi gente
С людьми и со своими людьми
FIRME!
СТОЙКО!
Con la vista en todos lados
Наблюдая за всем
FIRME!
СТОЙКО!
Todos con tubo en la mano...
Все с оружием в руках...
Equipos del norte nos brindan respaldo
Команды с севера оказывают нам поддержку
Si alguien brinca lo atrasamos.
Если кто-то вмешается, мы оставим его позади.
FIRME!
СТОЙКО!
Así paso en un comando
Так я иду в отряде
FIRME!
СТОЙКО!
De la capital al charco
От столицы до болота
FIRME!
СТОЙКО!
Aunque pesen las pecheras
Даже если доспехи тяжелые
FIRMES!
СТОЙКО!
Andamos por donde sea...
Мы идем куда угодно...
Andamos bien firmes
Мы тверды
Soy de la defensa
Я защитник
Del sur de oaxaca y puebla.
С юга Оахаки и Пуэблы.





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.