Paroles et traduction Voz de Mando - El De La Serie 80
El De La Serie 80
The 80 Series Man
Esta
es
mi
vida,
vivo
mi
vida,
respetando
las
ajenas
This
is
my
life,
I
live
my
life,
respecting
others
Es
mi
destino,
no
me
le
quejo,
yo
le
atoro
a
lo
que
venga
It's
my
destiny,
I
don't
complain
about
it,
I
face
whatever
comes
Cual
sea
el
oficio
yo
lo
domino
Whatever
the
trade,
I
master
it
La
verdad
pa
eso
me
sobra
cabeza
The
truth
is,
I
have
plenty
of
brains
for
that
Yo
soy
de
amigos
no
de
problemas
I
am
a
friend,
not
a
problem
Pa
eso
traigo
una
serie
80
That's
why
I
carry
an
80
Series
Hay
quienes
saben
de
mi
persona,
sin
conocerme
en
persona
There
are
those
who
know
about
me,
without
knowing
me
in
person
Paso
tranquilo
entre
las
calles,
mas
no
me
confío
de
nadie
I
walk
calmly
through
the
streets,
but
I
don't
trust
anyone
No
se
confundan
ni
busquen
líos
Don't
be
mistaken
or
look
for
trouble
Y
traten
de
no
meterse
conmigo
And
try
not
to
mess
with
me
Tengo
amistades
que
sin
palabras
I
have
friends
who,
without
words
Yo
los
saludo
y
ellos
me
abrazan
I
greet
them
and
they
hug
me
Gané
respeto
de
mucha
gente,
porque
saben
que
soy
gente
I've
earned
the
respect
of
many
people,
because
they
know
that
I
am
good
Tengo
el
aprecio
de
mucha
raza,
que
honor
ser
de
su
confianza
I
have
the
appreciation
of
many
people,
what
an
honor
to
have
their
trust
Aun
con
apoyo
aun
con
respaldo
Even
with
support
even
with
backing
No
los
molesto
ni
ando
charoleando
I
don't
bother
them
or
go
around
bragging
Cualquier
enredo
le
salgo
al
toro
Any
trouble
I
face
the
bull
Y
no
la
pienso
le
brinco
yo
solo...
And
I
don't
think
about
it,
I
just
jump...
Desde
muy
plebe
me
la
he
rifado,
la
vida
nos
ha
fogueado
Since
I
was
a
kid
I've
been
taking
risks,
life
has
tested
us
Tambien
un
tiempo
me
aventé
preso,
pero
salí
mas
travieso
I
also
spent
some
time
in
prison,
but
I
came
out
more
mischievous
Ayer
sufrimos
hoy
ya
no
tanto
Yesterday
we
suffered,
today
not
so
much
No
olvido
los
sacrificios
mi
hermano
I
don't
forget
the
sacrifices,
my
brother
Juntos
nos
vamos
y
nos
movemos
Together
we
move
and
flow
Cualquier
detalle
pues
lo
resolvemos
Any
detail
we
solve
it
Soy
fiel
amigo
y
agradecido
con
quienes
me
han
ayudado
I
am
a
loyal
friend
and
grateful
to
those
who
have
helped
me
Me
pesa
el
tiempo
desperdiciado,
mas
no
hay
tiempo
pa
quejarnos
I
regret
the
wasted
time,
but
there
is
no
time
to
complain
Parezco
un
zombi
cuando
no
he
dormido
I
look
like
a
zombie
when
I
haven't
slept
Eso
si
siempre
en
mis
cinco
sentidos
But
always
in
my
five
senses
Cuando
me
caigo
vuelvo
a
hacer
caminos
When
I
fall
I
make
paths
again
Eso
no
me
arrienda
yo
sigo
mi
instinto
That
doesn't
stop
me,
I
follow
my
instinct
Yo
soy
amable
y
tambien
serio,
soy
duro
cuando
hay
que
serlo
I
am
kind
and
also
serious,
I
am
tough
when
I
have
to
be
No
ando
jugando
el
papel
de
santo
ni
la
ando
haciendo
de
diablo
I
don't
play
the
saint
or
the
devil
El
que
es
mi
amigo
es
humilde
y
sincero
My
friend
is
humble
and
sincere
No
se
me
raja
ni
al
subir
al
cerro
He
doesn't
back
down
even
when
climbing
the
hill
Listo
y
pendiente
la
serie
8-0
Ready
and
alert
the
8-0
series
Y
aquí
seguimos
al
cien
por
ciento
And
here
we
continue
at
one
hundred
percent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.