Voz de Mando - El De La Serie 80 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voz de Mando - El De La Serie 80




El De La Serie 80
The 80 Series Man
Esta es mi vida, vivo mi vida, respetando las ajenas
This is my life, I live my life, respecting others
Es mi destino, no me le quejo, yo le atoro a lo que venga
It's my destiny, I don't complain about it, I face whatever comes
Cual sea el oficio yo lo domino
Whatever the trade, I master it
La verdad pa eso me sobra cabeza
The truth is, I have plenty of brains for that
Yo soy de amigos no de problemas
I am a friend, not a problem
Pa eso traigo una serie 80
That's why I carry an 80 Series
Hay quienes saben de mi persona, sin conocerme en persona
There are those who know about me, without knowing me in person
Paso tranquilo entre las calles, mas no me confío de nadie
I walk calmly through the streets, but I don't trust anyone
No se confundan ni busquen líos
Don't be mistaken or look for trouble
Y traten de no meterse conmigo
And try not to mess with me
Tengo amistades que sin palabras
I have friends who, without words
Yo los saludo y ellos me abrazan
I greet them and they hug me
Gané respeto de mucha gente, porque saben que soy gente
I've earned the respect of many people, because they know that I am good
Tengo el aprecio de mucha raza, que honor ser de su confianza
I have the appreciation of many people, what an honor to have their trust
Aun con apoyo aun con respaldo
Even with support even with backing
No los molesto ni ando charoleando
I don't bother them or go around bragging
Cualquier enredo le salgo al toro
Any trouble I face the bull
Y no la pienso le brinco yo solo...
And I don't think about it, I just jump...
Desde muy plebe me la he rifado, la vida nos ha fogueado
Since I was a kid I've been taking risks, life has tested us
Tambien un tiempo me aventé preso, pero salí mas travieso
I also spent some time in prison, but I came out more mischievous
Ayer sufrimos hoy ya no tanto
Yesterday we suffered, today not so much
No olvido los sacrificios mi hermano
I don't forget the sacrifices, my brother
Juntos nos vamos y nos movemos
Together we move and flow
Cualquier detalle pues lo resolvemos
Any detail we solve it
Soy fiel amigo y agradecido con quienes me han ayudado
I am a loyal friend and grateful to those who have helped me
Me pesa el tiempo desperdiciado, mas no hay tiempo pa quejarnos
I regret the wasted time, but there is no time to complain
Parezco un zombi cuando no he dormido
I look like a zombie when I haven't slept
Eso si siempre en mis cinco sentidos
But always in my five senses
Cuando me caigo vuelvo a hacer caminos
When I fall I make paths again
Eso no me arrienda yo sigo mi instinto
That doesn't stop me, I follow my instinct
Yo soy amable y tambien serio, soy duro cuando hay que serlo
I am kind and also serious, I am tough when I have to be
No ando jugando el papel de santo ni la ando haciendo de diablo
I don't play the saint or the devil
El que es mi amigo es humilde y sincero
My friend is humble and sincere
No se me raja ni al subir al cerro
He doesn't back down even when climbing the hill
Listo y pendiente la serie 8-0
Ready and alert the 8-0 series
Y aquí seguimos al cien por ciento
And here we continue at one hundred percent





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.