Voz de Mando - Estilo Especial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voz de Mando - Estilo Especial




Estilo Especial
Особый Стиль
Aprendí a vivir la vida
Я научился жить полной жизнью,
Después aprendí a quitarla
А потом научился её отнимать.
Por ahí dijo un sabio chino
Где-то один мудрый китаец сказал:
Vence al enemigo sin darle batalla
"Победи врага, не вступая в битву".
Yo prefiero lo contrario
Я предпочитаю обратное, милая,
Me gusta la guerra
Мне нравится война,
Cruzarme entre el fuego
Идти сквозь огонь,
Junto con mi raza
Вместе со своими.
Con pechera o sin pechera
С бронёй или без,
La neta, pues me da igual
Честно говоря, мне всё равно.
Porque un día he de morirme
Потому что однажды я умру,
Pero antes de irme me voy a llevar
Но прежде чем уйти, я заберу с собой
Varios contras por delante
Несколько врагов.
Por eso en terreno
Поэтому на поле боя
Reglas de combate
Правило одно:
Morir o matar
Убить или быть убитым.
El cabrón que ha sido lumbre
Тот, кто был огнём,
Con facilidad se enciende
Легко воспламеняется.
Al que me busque la espalda, yo le hallo la frente
Тому, кто ищет мою спину, я подставлю лоб.
Primo, la vida es muy corta
Жизнь слишком коротка, дорогая,
Y yo quiero vivirla fuerte
И я хочу прожить её ярко.
Me he rodeado de enemigos
Я окружён врагами,
Unos vienen y otros van
Одни приходят, другие уходят.
Son parte de este negocio
Они часть этого бизнеса.
¿Son contras o socios?, ya ni con cuál
Враги или партнёры? Я уже и не знаю.
Todos peleamos lo mismo
Мы все боремся за одно и то же:
El poder, respeto, la fama, el dinero
Власть, уважение, славу, деньги.
La plaza ni hablar
О территории и говорить нечего.
Adictivo pa' la muerte, mi rifle lo proporciona
Смертельно притягателен, моя винтовка даёт мне это.
Él se encarga de encenderme
Она зажигает меня.
Lo apunto de frente y solo se detona
Я целюсь и стреляю без промаха.
He seguido un reglamento
Я следую одному правилу:
Disparar primero, y averiguar luego
Сначала стреляй, а потом разбирайся.
Es mi estilo especial
Это мой особый стиль.
El halcón manda un mensaje
Сокол посылает сообщение,
Al que pueda descifrar
Тому, кто сможет его расшифровать.
El fin justifica los medios, listo pa' contraatacar
Цель оправдывает средства. Готов к контратаке.
Pues se forman el apodo, chequeen los versos nomás
Запомните это имя, проверьте эти строки.
Igual, y no dice nada
Возможно, они ничего не значат.
No se dejen de preocupar
Но не стоит расслабляться.





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.