Voz de Mando - Mente en Blanco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Voz de Mando - Mente en Blanco




Mente en Blanco
Пустые мысли
Ando con la mente en blanco
Мысли мои пусты,
Ya me tocaron la sangre
Мне кровь уже отравили.
Con fuerza me agunto el llanto
С трудом сдерживаю слёзы,
El daño es irremediable
Урон непоправим, дорогая.
Conmigo ya se enrredaron
Со мной связались не те,
Les dijo Gonzalo que traigan un padre
Гонсало велел им привести священника,
Y desde los Sacros Santos
Прямо из святых святых,
Porque de la muerte no van a salvarse
Потому что от смерти им не спастись.
Me destape otra Buchanan's
Открыл ещё бутылку Buchanan's,
Ahora me toca la mia
Теперь моя очередь,
Ya me subí a la blindada
Сел в бронированную машину,
Me traje la artillería
Взял с собой весь арсенал.
Traigo de todas las balas
У меня все виды пуль,
Viene la plebada voy de cacería
Ребята со мной, иду на охоту.
La presa ya esta ubicada
Добыча уже обнаружена,
Como tiro al blanco los tengo en la mira
Как в тире, держу их на мушке.
Como me hierve la sangre
Как кипит моя кровь,
Me duele lo que me hicieron
Мне больно от того, что они сделали.
Pagaran por traicionarme
Они заплатят за предательство,
Tendrán que lidiar con eso
Им придётся иметь с этим дело.
Traigo bastante coraje
Во мне столько ярости,
Pa' que me torearon ya estoy en el ruedo
Меня вывели из себя, я уже на арене.
Mataron gente inocente
Они убили невинных людей,
Que ni la debía pagaran por eso
Которые ничего не должны были, они заплатят за это.
Traigo el diablo en la mirada
В моих глазах горит дьявол,
Y la voz no se me corta
И голос мой не дрогнет,
Para seguir ordenando
Когда я отдаю приказы,
A los hombres que me escoltan
Людям, которые меня охраняют.
Las manos me estan temblando
Мои руки дрожат,
Pero no de miedo es porque no se cortan
Но не от страха, а от нетерпения.
Las rafagas de los cuernos
Очереди из автоматов,
Que estan respondiendo a los que me traiconan
Отвечают тем, кто меня предал.
Ando listo pal combate
Я готов к бою,
Traigo el mejor armamento
У меня лучшее оружие.
Son más de trescientas gentes
Больше трёхсот человек,
Las que navego en el ruedo
Со мной на арене.
Los traigo con antitanques
У них противотанковые орудия,
También con basucas, chalecos y cuernos
Также базуки, бронежилеты и автоматы.
Pa' pegarles en la madre
Чтобы задать им жару.
Yo no tengo tregua ni soy traicionero
Я не знаю перемирия и не предаю.
Soy de la raza del Mayo
Я из рода Майо,
Con el niño sigo firme
С Эль Ниньо я твёрдо стою.
En Culiacan me la paso
Я живу в Кульякане,
Donde nací he de morirme
Где родился, там и умру.
Traigo a todos mis muchachos
Все мои ребята со мной,
Ando bien armado nunca olviden esto
Я хорошо вооружён, никогда не забывайте об этом.
Por cierto yo soy Gonzalo
Кстати, я Гонсало,
Mi clave es el once, soy el macho prieto
Мой позывной одиннадцать, я тёмный жеребец.





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.