Paroles et traduction Voz de Mando - Mente en Blanco
Mente en Blanco
Пустые мысли
Ando
con
la
mente
en
blanco
Мысли
мои
пусты,
Ya
me
tocaron
la
sangre
Мне
кровь
уже
отравили.
Con
fuerza
me
agunto
el
llanto
С
трудом
сдерживаю
слёзы,
El
daño
es
irremediable
Урон
непоправим,
дорогая.
Conmigo
ya
se
enrredaron
Со
мной
связались
не
те,
Les
dijo
Gonzalo
que
traigan
un
padre
Гонсало
велел
им
привести
священника,
Y
desde
los
Sacros
Santos
Прямо
из
святых
святых,
Porque
de
la
muerte
no
van
a
salvarse
Потому
что
от
смерти
им
не
спастись.
Me
destape
otra
Buchanan's
Открыл
ещё
бутылку
Buchanan's,
Ahora
me
toca
la
mia
Теперь
моя
очередь,
Ya
me
subí
a
la
blindada
Сел
в
бронированную
машину,
Me
traje
la
artillería
Взял
с
собой
весь
арсенал.
Traigo
de
todas
las
balas
У
меня
все
виды
пуль,
Viene
la
plebada
voy
de
cacería
Ребята
со
мной,
иду
на
охоту.
La
presa
ya
esta
ubicada
Добыча
уже
обнаружена,
Como
tiro
al
blanco
los
tengo
en
la
mira
Как
в
тире,
держу
их
на
мушке.
Como
me
hierve
la
sangre
Как
кипит
моя
кровь,
Me
duele
lo
que
me
hicieron
Мне
больно
от
того,
что
они
сделали.
Pagaran
por
traicionarme
Они
заплатят
за
предательство,
Tendrán
que
lidiar
con
eso
Им
придётся
иметь
с
этим
дело.
Traigo
bastante
coraje
Во
мне
столько
ярости,
Pa'
que
me
torearon
ya
estoy
en
el
ruedo
Меня
вывели
из
себя,
я
уже
на
арене.
Mataron
gente
inocente
Они
убили
невинных
людей,
Que
ni
la
debía
pagaran
por
eso
Которые
ничего
не
должны
были,
они
заплатят
за
это.
Traigo
el
diablo
en
la
mirada
В
моих
глазах
горит
дьявол,
Y
la
voz
no
se
me
corta
И
голос
мой
не
дрогнет,
Para
seguir
ordenando
Когда
я
отдаю
приказы,
A
los
hombres
que
me
escoltan
Людям,
которые
меня
охраняют.
Las
manos
me
estan
temblando
Мои
руки
дрожат,
Pero
no
de
miedo
es
porque
no
se
cortan
Но
не
от
страха,
а
от
нетерпения.
Las
rafagas
de
los
cuernos
Очереди
из
автоматов,
Que
estan
respondiendo
a
los
que
me
traiconan
Отвечают
тем,
кто
меня
предал.
Ando
listo
pal
combate
Я
готов
к
бою,
Traigo
el
mejor
armamento
У
меня
лучшее
оружие.
Son
más
de
trescientas
gentes
Больше
трёхсот
человек,
Las
que
navego
en
el
ruedo
Со
мной
на
арене.
Los
traigo
con
antitanques
У
них
противотанковые
орудия,
También
con
basucas,
chalecos
y
cuernos
Также
базуки,
бронежилеты
и
автоматы.
Pa'
pegarles
en
la
madre
Чтобы
задать
им
жару.
Yo
no
tengo
tregua
ni
soy
traicionero
Я
не
знаю
перемирия
и
не
предаю.
Soy
de
la
raza
del
Mayo
Я
из
рода
Майо,
Con
el
niño
sigo
firme
С
Эль
Ниньо
я
твёрдо
стою.
En
Culiacan
me
la
paso
Я
живу
в
Кульякане,
Donde
nací
he
de
morirme
Где
родился,
там
и
умру.
Traigo
a
todos
mis
muchachos
Все
мои
ребята
со
мной,
Ando
bien
armado
nunca
olviden
esto
Я
хорошо
вооружён,
никогда
не
забывайте
об
этом.
Por
cierto
yo
soy
Gonzalo
Кстати,
я
Гонсало,
Mi
clave
es
el
once,
soy
el
macho
prieto
Мой
позывной
— одиннадцать,
я
тёмный
жеребец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.