Paroles et traduction Voz de Mando - Mientes Muy Bonito
Mientes Muy Bonito
Прекрасно лжёшь
Intenciones
no
sabemos
Намерений
не
знаю.
El
dicho
es
cierto
Поговорка
верна,
Y
con
esto
lo
compruebo
И
этим
я
убеждаюсь.
Como
saber
que
me
mentías
Как
узнать,
что
ты
лгала
мне,
Y
en
tus
ojos
me
decías
И
в
глазах
твоих
читалось,
Que
yo
era
el
dueño
Что
я
был
властелином
De
todos
tus
sentimientos
Всех
твоих
чувств.
Como
saber
que
me
engañaba
Как
узнать,
что
ты
обманывала
меня,
Y
en
los
besos
que
me
dabas
И
в
поцелуях,
что
дарила,
Me
hacías
creer
Заставляла
меня
верить,
Que
era
yo
tu
complemento
Что
я
был
твоей
половинкой.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
No
te
hubiera
entregado
Не
отдал
бы
тебе
Tanto
amor
Столько
любви,
Tanto
cariño
Столько
нежности.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
Jamás
te
hubiera
besado
Никогда
бы
тебя
не
целовал.
Hubiera
preferido
Предпочёл
бы
Nunca
haberte
conocido
Никогда
тебя
не
встречать.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
Que
sólo
me
buscabas
Что
ты
искала
меня
лишь
Para
cumplirte
tus
caprichos
Чтобы
удовлетворить
свои
прихоти,
Con
ese
filo
С
этой
остротой,
Que
tienen
tus
palabras
Что
в
твоих
словах,
Convences
a
cualquiera
Убедишь
кого
угодно,
Como
lo
hiciste
conmigo
Как
убедила
меня,
Y
te
lo
reconozco
И
я
признаю,
No
sé
como
le
haces
Не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Pero
mientras
muy
bonito
Но
лжёшь
ты
прекрасно.
(Voz
De
Mando)
(Voz
De
Mando)
Como
saber
que
me
mentías
Как
узнать,
что
ты
лгала
мне,
Y
en
tus
ojos
me
decías
И
в
глазах
твоих
читалось,
Que
yo
era
el
dueño
Что
я
был
властелином
De
todos
tus
sentimientos
Всех
твоих
чувств.
Como
saber
que
me
engañabas
Как
узнать,
что
ты
обманывала
меня,
Si
en
los
besos
que
me
dabas
Если
в
поцелуях,
что
дарила,
Me
hacías
creer
Заставляла
меня
верить,
Que
era
yo
tu
complemento
Что
я
был
твоей
половинкой.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
No
te
hubiera
entregado
Не
отдал
бы
тебе
Tanto
amor
Столько
любви,
Tanto
cariño
Столько
нежности.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
Jamás
te
habría
besado
Никогда
бы
тебя
не
целовал.
Hubiera
preferido
Предпочёл
бы
Nunca
haberte
conocido
Никогда
тебя
не
встречать.
De
haber
sabido
Если
бы
я
знал,
Que
sólo
me
buscabas
Что
ты
искала
меня
лишь
Para
cumplirte
tus
caprichos
Чтобы
удовлетворить
свои
прихоти,
Con
ese
filo
С
этой
остротой,
Que
tienen
tus
palabras
Что
в
твоих
словах,
Convences
a
cualquiera
Убедишь
кого
угодно,
Como
lo
hiciste
conmigo
Как
убедила
меня.
Y
te
lo
reconozco
И
я
признаю,
No
sé
cómo
le
haces
Не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Pero
mientes
muy
bonito
Но
лжёшь
ты
прекрасно.
Y
te
lo
reconozco
И
я
признаю,
No
sé
cómo
le
haces
Не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Pero
mientes
muy
bonito
Но
лжёшь
ты
прекрасно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jose Alberto Inzunza Favela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.