Voz de Mando - Soldado Latinoamericano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Voz de Mando - Soldado Latinoamericano




Soldado Latinoamericano
Latin American Soldier
Hace tiempo me hice ciudadano
Some time ago I became a citizen
De Estados Unidos
Of the United States
Y pude emigrar
And I was able to emigrate
A mis padres y hermanos
My parents and siblings
Me enrolé con las fuerzas armadas
I enlisted in the armed forces
Pa' sobresalir
To get ahead
Y poder realizar
And to be able to achieve
El Sueño Americano
The American Dream
Recibí con valor la noticia
I received with courage the news
Que ya presentía
That I already felt
La guerra, el destino
The war, the destiny
Que se me venía
That was coming my way
Me dolió mucho el llanto de mi madre
My mother's cry pained me greatly
Ese abrazo de mi padre
That hug from my father
Como aferrado a su cachorro
Like clinging to his cub
Para salvarle la vida.
To save his life.
Yo vivía muy feliz
I lived very happily
Con mi familia a un lado
With my family by my side
Pero sabía muy bien
But I knew very well
Lo que era mi trabajo
What my job was
Que ironías de la vida
The ironies of life
Ese Sueño Americano
That American Dream
Me alejó de mi familia
Took me away from my family
Me llevó a un país lejano
Took me to a faraway land
A pelear por conflictos políticos
To fight for political conflicts
A matar seres humanos.
To kill human beings.
Hoy por la ley soy un Soldado Americano
Today by law I am an American Soldier
Pero en realidad soy Inca, soy Catracho
But in reality I am Inca, I am Catracho
Soy Boricua, soy Chapín
I am Puerto Rican, I am Guatemalan
Soy 100% Mexicano
I am 100% Mexican
Soy Guerrero, soy Latino, soy Hispano
I am a Warrior, I am Latino, I am Hispanic
Si no le temí a la furia del desierto y del Rio Bravo
If I didn't fear the fury of the desert and the Rio Grande
No le temo al enemigo
I don't fear the enemy
No le temo ni al diablo
I don't even fear the devil
Pa' que sepa de que estamos hechos
So you know what we are made of
Señor presidente
Mr. President
A mi mándeme al frente.
Send me to the front.
No le saco a mi destino
I don't shy away from my destiny
Por mi sangre soy valiente
My blood makes me brave
Pero si quisiera volver con mi gente.
But I wish I could go back to my people.
Que ironías de la vida
The ironies of life
Ese Sueño Americano
That American Dream
Me alejó de mi familia
Took me away from my family
Me llevó a un país lejano
Took me to a faraway land
A pelear por conflictos políticos
To fight for political conflicts
A matar seres humanos.
To kill human beings.
Hoy por la ley soy un Soldado Americano
Today by law I am an American Soldier
Pero en realidad soy Inca, soy Catracho
But in reality I am Inca, I am Catracho
Soy Boricua, soy Chapín
I am Puerto Rican, I am Guatemalan
Soy 100% Mexicano
I am 100% Mexican
Soy Guerrero, soy Latino, soy Hispano
I am a Warrior, I am Latino, I am Hispanic
Si no le temí a la furia del desierto y del Rio Bravo
If I didn't fear the fury of the desert and the Rio Grande
No le temo al enemigo
I don't fear the enemy
No le temo ni al diablo
I don't even fear the devil
Pa' que sepa de que estamos hechos
So you know what we are made of
Señor presidente
Mr. President
A mi mándeme al frente
Send me to the front





Writer(s): Ernesto Rico Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.