Сотни часов
Hunderte Stunden
Я
никогда
не
буду
прежним
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
Сколько
нужно
ночей
чтобы
стало
легче?
Wie
viele
Nächte
braucht
es,
bis
es
leichter
wird?
Словно
ледяной
рукой
все
сдавило
внутри
Als
ob
eine
eiskalte
Hand
alles
in
mir
zusammendrückt
Прохрипев,
я
смогу
сказать
только
прости
Krächzend
kann
ich
nur
sagen:
Verzeih
mir
Лишь
бы
только
я
мог
повернуть
время
вспять
Wenn
ich
nur
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
Разве
можно
принять,
что
пути
туда
нет?
Kann
man
akzeptieren,
dass
es
keinen
Weg
dorthin
zurück
gibt?
Я
смотрю
как
ты
таешь
у
меня
на
глазах
Ich
sehe
zu,
wie
du
vor
meinen
Augen
dahinschwindest
И
я
словно
лишаюсь
половины
себя
Und
es
ist,
als
würde
ich
die
Hälfte
meiner
selbst
verlieren
Эти
сотни
часов
Diese
hunderte
Stunden
Проведённых
вдвоём
Die
wir
zusammen
verbracht
haben
Никому
не
отнять,
мне
себя
не
простить
Kann
mir
niemand
nehmen,
ich
kann
mir
selbst
nicht
verzeihen
Если
вечность
и
есть
я
бы
в
ней
заключил
Wenn
es
eine
Ewigkeit
gibt,
würde
ich
in
ihr
einschließen
Все
то
время
All
die
Zeit
Которое
я
был
с
тобой
Die
ich
mit
dir
verbracht
habe
Это
сложно
принять
и
никак
не
забыть
Es
ist
schwer
zu
akzeptieren
und
unmöglich
zu
vergessen
Мне
никто
не
был
нужен
сильнее
чем
ты
Niemand
war
mir
je
wichtiger
als
du
Вереница
минут
превращаясь
в
недели
Die
Kette
der
Minuten
wird
zu
Wochen
Пока
час
слишком
быстро
становится
днем
Während
die
Stunde
viel
zu
schnell
zum
Tag
wird
Забирает
тебя
постепенно
Nimmt
dich
allmählich
mit
sich
Оставляя
лишь
след
черно-серым
хвостом
Und
hinterlässt
nur
eine
Spur
wie
einen
schwarz-grauen
Schweif
Бессонными
ночами
ни
в
чем
не
ищется
покой
In
schlaflosen
Nächten
findet
sich
in
nichts
Ruhe
Бездонными
морями
мир
отразил
испуг
в
глазах
Wie
bodenlose
Meere
spiegelte
die
Welt
den
Schrecken
in
den
Augen
wider
Отняв
тебя
у
смерти
мне
выпал
еще
шанс
Nachdem
ich
dich
dem
Tod
entrissen
hatte,
bekam
ich
noch
eine
Chance
Я
слышал
время
лечит
лишь
тех
кому
есть
что
лечить
Ich
habe
gehört,
die
Zeit
heilt
nur
die,
bei
denen
es
etwas
zu
heilen
gibt
И
точно
знаю
то
что
этот
мир
тебя
не
заслужил
Und
ich
weiß
genau,
dass
diese
Welt
dich
nicht
verdient
hat
Когда
ты
уйдешь
Wenn
du
gehst
Я
запомню
твой
главный
урок
Werde
ich
deine
wichtigste
Lektion
behalten
О
том
как
можно
Darüber,
wie
man
Так
бескорыстно
любить
So
selbstlos
lieben
kann
Когда
ты
обретешь
свой
покой
Wenn
du
deine
Ruhe
findest
Потеряется
мой
навсегда
Wird
meine
für
immer
verloren
sein
В
мире
где
нет
тебя
In
einer
Welt,
in
der
es
dich
nicht
gibt
Не
найду
себе
места
и
я
Werde
auch
ich
keinen
Platz
für
mich
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николаев михаил михайлович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.